Because traduction Portugais
223 traduction parallèle
Not because you're dirty Not because you're clean Just because you kissed a girl Behind the magazine
Um soleto coloreto, um dó li tá. "
Но-он пойманный это because the деньги не действительно уходим.
Ainda ninguém descobriu porque o dinheiro não desapareceu.
Потому что они особенные!
Because they are special!
Нo ктo жe пoспoрит с Гoспoдoм
For force because that makes run the boss
Нe тeряйся из-за нeхватки слoв
So get lost because ljust tossed the poss
Пoтoму чтo я oбкурился
Because I got high
Пoтoму чтo я oбкурился Пoтoму чтo я oбкурился
Because I got high, because I got high
Пoтoму чтo я oбкурился
Because I'm high
И причина, по которой ты отшила Тупицу Брайана, я так полагаю, это потому, что он...
So I suppose Stupid Brian got the elbow because he's...
Потому что им бы тяжело было бы ездить в метро.
Because they'd get beaten up on the Tube.
This could be love Because
Sim, juro que é verdade
I don't have a license because I've been in prison the last six years.
- Eu não tenho carta porque estive na prisão nos últimos 6 anos,
Because I don't trust myself.
- Porque não confio em mim mesma.
Because you're gonna make one phone call and cook every third day?
Porque me ligas, e cozinhas para mim a cada 3 dias...
So you wasted your time installing that light in the closet, because... he went flying out of there.
Portanto, você perdeu o seu tempo a instalar aquela luz no armário, porque... ele saiu de lá disparado.
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Não, não pode ser sexta-feira, porque combinámos que só começávamos na próxima semana, recorda-se?
Which is funny, because I don't really know anything about you.
O que é estranho, porque não sei mesmo nada sobre si.
¶'Cause, because, because When we rock ¶
Porque quando fazemos música
'Cause, because, because When we rock
Porque quando fazemos música
* Потому что ненормальная, малыш *
- Because I'm a freak, baby!
Because this time i know that you lov me,
Porque desta vez, saberia que me amas. E tu saberias que eu te amo.
* Потому что *
Because
* Только, потому что мое одиночество губит меня, и я... *
Just because my loneliness is killing me, and I...
Hey, just because you don't have a - - a what, Lois?
Só porque não tens um... Um quê, Lois?
I'm here because we think you can help us.
Estou aqui porque pensamos que nos pode ajudar.
Because he's in league with masked vigilantes.
- Porquê? Porque ele está metido com os vigilantes mascarados.
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Porque o Flag passou demasiado tempo nas linhas da frente com pessoas com poderes que se identifica com elas.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Mas acho que... Uma parte de mim até gostava do facto de seres a arruaceira, porque... eu pude, finalmente, ser a boa da fita.
Take care of Eli, because he's going to take care of you in his own way.
Toma conta do Eli, porque... ele vai tomar conta de ti, à sua maneira.
We grew apart because I was always gone.
Nos separamo-nos porque eu nunca estava lá.
We grew apart because she fell in love with a gastrointestinal robot surgeon while I was always gone.
- Nos separamo-nos porque ela se apaixonou por um cirurgião quando eu não estava.
I had this baby because I wanted a chance to be a special mom. But not this way.
Tive esta bebé porque queria a oportunidade de ser uma mãe especial, mas não desta maneira.
And I'm not gonna let you martyr yourself for a two-day-old infant just because you feel guilty because you weren't around for me.
Não sabes nada sobre mim. Não vou deixar que te sacrifiques por uma bebé de dois dias só porque te sentes culpada por não me teres apoiado.
Because I know I'm slick
Porque sei que sou hábil
What do you want me to do, выслал поисковую группу, send out a search party потому что ваши друзья не берут трубку because your pals aren't answering their cell phones среди ночи?
Que mande uma equipe porque seus amigos não atendem no meio da noite?
We can call them esplanie, which is perfect, because they're always esplaining things.
Podemos chamá-los Esplanie, o que é perfeito, porque eles estão sempre a explanar coisas.
Because I still had a hand to play.
Porque eu ainda tinha um carta na manga.
Mandy's staying because Angela Cannon Is the heart and soul of this show.
A Mandy fica porque a Angela Cannon é o coração e a alma deste programa.
Sarah didn't tell me that, But whoever he was, they must have just split up, because he was trying to win her over.
- A Sarah não me disse, mas seja quem for, devem ter acabado há pouco, porque ele tentava fazer as pazes outra vez.
Because she was breaking up with you.
- Porque ia acabar consigo.
I went to thank Sarah in person, because my agent had called me that evening to tell her that she had agreed to let me out.
Queria agradecer a Sarah, porque o meu agente ligou-me e disse que ela concordou em deixar-me sair.
Well, then it could be anybody, darling, because betrayal is a way of life on a soap opera.
Podia ser qualquer um, querido, porque traição é um modo de vida numa novela.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
A única razão para ter aceite, é porque recusar não parecia uma opção.
* Потому что у тебя милая походка, потому что у тебя милая манера говорить *
Because you walk pretty, because you talk pretty
* Потому что ты ходишь как городской, потому что ты говоришь как городской *
- Ba-da-ba-da... - Because you walk city, because you talk city
Because it's a lot for your system to take.
Porque é muita coisa para o teu sistema lidar.
Because of the age of his victims, we believe he may have been abused as a child and is taking revenge on parental figures.
Devido à idade das vítimas, acreditamos que tenha sido abusado em criança e está a vingar-se em figuras parentais.
Your head is spinning because it's full of ghosts.
A sua cabeça está a girar porque está cheia de fantasmas.
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
Bem, é melhor recuperares energias, porque ainda temos muita coisa nos nossos cofres.
Because a child gets sausages.
- Sim.
Так не бойся позволить им показать,
# Because you know I'll be there #