English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ B ] / Best

Best traduction Portugais

340 traduction parallèle
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
"Little Arnie" vem a seguir. "Seymour's Darling" e "Best Seller".
Well, I'll find the best I can
Bem, encontrarei o melhor que puder.
Один из этих бестселлеров.
Que escreveu todos aqueles best-sellers?
Но это не остановило Улана Коллафида от того, чтобы сделать кругленькую сумму, использовав его в качестве красной нити в своём бестселлере "Что ж, это о том, что прикончит Бога".
'o que não impediu Oolon Colluphid de ficar rico ao usá-lo como tema central'no seu best-seller "Bem, E Assim Fica Resolvido O Tema Deus".
Просто-Джоан, ты отличная...
Só-Joan, você é best...
Моя лучшая книга.
Foi o meu maior'best-seller'.
Не забудьте взять бестселлер м-ра Клэмпа "Я взял Манхэттен"....... в нашем киоске на распродаже за 19 долларов 95 центов.
Não se esqueçam : Comprem o best-seller do Mr. Clamp, o livro Conquistei Manhattan à venda no nosso stand por apenas $ 19,95.
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
"Mesmo enquanto dormimos," "podemos encontrar-te mantendo o teu melhor comportamento"
# Во имя Джорджа Великого #
Em nome do Georgie Best
Опубликуй его, он станет бестселлером.
Se o publicares, será um "best-seller".
- Ты современный Пэт Гарет.
Um best-seller em capa mole.
Они фальшивка. Бестселлер!
São todos ficção. "Best-sellers".
Джорджи Бест, например, достиг этого и потерял.
O Georgie Best, por exemplo, tinha-a, e perdeu-a.
Его книга, "Утрата веры", занимает первое место в списке бестселлеров этой газеты.
O seu último livro, "Perder a Fé", é actualmente o número um da lista de best-sellers daquele jornal.
Это лучший способ привлечь ваши глаза к нам.
That's the best way to move ahead.
Однажды я был свидетелем ( дословно "лучший парень" ) на свадьбе и остался очень доволен.
Eu já fui uma vez o Padrinho ( Melhor Homem = Best Man ) num casamento uma vez e isso foi bestial.
- я подарю вам диск ћайлса ƒэвиса.
Vou dar-te o nosso cd "Best of Miles Davis".
" мею удовольствие представить... автора бестселлеров вентина ћорвуда... известного его друзь € м просто как ью.
É um prazer apresentar-vos Quentin Morewood, reputado autor de best-sellers, conhecido pelos amigos simplesmente como "Q".
√ де-то в ночи книжный редактор с ћанхеттена... рассекал улицы ѕитсбурга... в компании с автором бестселлеров... и мертвым псом в багажнике.
Algures na noite um editor de Manhattan vagueava pelas ruas de Pittsburgh com um reputado autor de best-sellers a seu lado e um cão morto na mala do carro.
Иду, мистер Бест.
Certo, Sr. Best.
7 лет спустя был опубликован роман Элизабет Вурцель "Нация прозака", который стал бестселлером во всём мире.
Sete anos depois, Elizabeth Wurtzel publica "Prozac Nation", que se torna um best-seller internacional.
Послушай, у нас возникла небольшая проблема...
Temos um problema com a campanha do Teddy Knows Best.
Бриджит : К нам поступил заказ от... крупной компании "Тедди знает больше всех", а также поступило насколько предложений от радиостанций- - Я прошу тебя, Бриджит, перестань.
Tivemos uma resposta muito boa... à campanha de divulgação do Teddy Knows Best... tivemos várias propostas de rádios para entrevistas com o autor, o que é bom...
- "Тhе Веst оf Вrеаd".
- O Best of Bread.
- "Тhе Веst оf Вrеаd"?
- Best of Bread?
У него есть его бестселлер, такой безупречно правильный.
Ele consegue o melhor "best seller", o qual está cheio de falhas.
Когдa Гaрpи вошёл в мaгaзин Флориш и Блоттc чтобы купить мою книгу "Я - caмо волшeбство" которaя, к cлову, 27 нeдeль дeржитcя в пepвой cтрочкe cпиcкa бecтсeллepов гaзeты "Eжeднeвный пророк" он сeбe и прeдcтaвить нe мог, что получит здeсь моё полноe собрaниe cочинeний бecплaтно.
Quando, esta manhã, o jovem Harry entrou na Flourish and Blotts para comprar a minha autobiografia, Eu, o Mágico, que, por coincidência, está a celebrar a sua 27ª semana no top dos best-sellers do Daily Prophet, não fazia ideia de que sairia daqui com a minha obra completa de graça.
Когда ты был женат, мы встречались в отеле Бэст Уэстерн.
És casado e um encontro é um quarto no Best Western.
- Прекрасно. Несчастная любовь, азартные игры, криминальные типы. У тебя есть все элементы бестселлера.
Perfeito : uma paixão que não deu certo, jogos, criminosos todos os elementos de um'best seller'.
Твоя книга - бестселлер в США. - Какое там!
- O teu livro é um best-seller nos E.U.
- Перестань. Официально, да.
- Um best-seller insignificante.
Говорил, что любит пластинки, так что я купил ему The Best of Bread.
Diz que gosta dos discos, que lhe comprei de The Best of Bread.
Певец победителя Нобелевской премии Айзека Bashevis написал в его пользующемся спросом романе
O vencedor do Prémio Nobel, Isaac Bashevis Singer, escreveu no seu best seller, " Enemies
Ты получишь свой бестселлер, а я - миллион, и разойдёмся довольными.
Assim terás o teu "best-seller", eu terei o meu milhão. E toda a gente vai para casa feliz.
Я думаю "Лучшая неделя за все времена" уже началась
Acho que estão a passar o Best Week Ever.
Я превращу твой роман "Я просто твой сосед" в бестселлер. Это ее покорит.
Vou tornar o teu romance, "Sou Apenas Teu Vizinho", num best-seller.
Он читает лучшие бестселлеры, носит лучшую одежду, умеет непринужденно общаться.
Lê os melhores "best sellers", veste roupas de marca, faz qualquer um sentir vontade.
НЕОЖИДАННЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ВЕДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА ПО ПРУСТУ
O BEST-SELLER SURPRESA DO ESPECIALISTA NR. 1 EM PROUST DOS EUA
Лучший наш продукт.
Nosso best seller.
Когда придёт время публикации "Рецикла", я гарантирую, что книга станет бестселлером.
Quando colocarmos o "Re-Cycle" à venda será um best-seller. Garanto-te.
- Я... я не... не...
Best Western?
Он хотел тебе сказать, что книга включена в список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".
O livro está na lista de Best Sellers do New York Times!
Я не видел такой реакции публики с тех пор, как Джордж Бест бросил бутылкой в охранника зала.
Não via uma reacção destas desde que o George Best foi posto na rua.
- I'm doing the best that I can
Faço o melhor que posso e sei
Он автор бестселлеров о призраках живущих среди нас, хм... с такими названиями как "10 Призрачных Отелей,"
É o autor do best-seller "Guia de como sobreviver aos fantasmas", com títulos como "10 Hotéis Assombrados",
Они перевелись из Би Эйч Бест - - Ты считаешь его симпатичным?
- Foram transferidas da B.H. Best.
Это же бестселлер. Да.
É um grande best-seller.
Он говорит :''Я не пишу бестселлеры, потому что презираю человечество''.
E ele disse : "Não escrevo best-sellers porque desprezo a humanidade."
А я отвечаю :''Нет, Джон, ты не пишешь бестселлеры, потому что ваши чувства взаимны''.
E eu disse : "Não, John, não escreves best-sellers porque o sentimento é mútuo."
Конечно, значат.
Por isso são um best-seller.
Переводчики : heymoon, kitty2249
Best watched using Open Subtitles MKV Player

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]