Bonus traduction Portugais
89 traduction parallèle
Если он у вас конечно есть.
Bons salários em dólares americanos bonus de incentivo, serviço de saúde e previdência,
Регистрация начнется в 9 утра.
Os primeiros 300 a assinarem vão receber um bonus.
Заработок и премии вашего партнерства в прошлом году составил $ 972,000.
Os seus rendimentos como sócio e os bonus ascenderam a $ 972,000 no ano passado.
Эй, эй! Как значимый сотрудник и мужчина, знающий о чувствах, возможно, именно вы должны поговорить с Ричардом.
Os seus rendimentos como sócio e os bonus ascenderam a $ 972,000 no ano passado.
Бонус!
- Bonus!
И премию, на которую можно купить двести горшков.
- E eu fiz sociedade... e um bonus que pagaria 200 pianos.
Мне очень нужен бонус. Ведь я как раз собрался купить дом моих родителей...
Preciso de um bonus razoável porque estou em vias de comprar a casa dos meus pais...
Я чувствую себя более привлекательной и более уверенной, and the bonus is no pesky incontinence when I swing that golf club.
Mas desde o "uplift" vaginal sinto-me mais atraente e confiante e o bónus é fim de incontinência quando jogo golfe.
Рассказ от третьего лица иногда имеет крайне приятные бонусы! Нет!
Este ponto de vista omniciente tem algumas surpresas bonus! Não!
Бонус.
Bonus.
Так точно, мой бонусный чек на конец года
Como em, o meu cheque bonus de fim de ano!
You got a huge bonus check, too.
Também ganhaste um grande cheque bonus.
И я уже не так рад премии.
Assim estou a ficar menos contente com este cheque bonus.
Я отдам остатки своей премии в стрип-клуб самого Бога.
Vou levar o resto do meu bonus ao clube strip de Deus.
Однако, для вас, полуквалифицированные работники премий не будет.
Entretanto, para vocês, trabalhadores semi-especializados não haverá bônus de Natal.
Слава Богу, что есть рождественская премия Гомера.
Graças a Deus pelo bônus de Natal do Homer.
О, да, моя рождественская премия.
Ah, é, meu bônus de Natal.
Я думаю что это как-то связано с твоей рождественской премией.
Acho que tem algo a ver com seu bônus de Natal.
Я не получил премию, но чтобы мы не пропустили Рождество, я сделаю что угодно.
Não ganhei bônus este ano. Mas farei tudo para que não fiquemos sem Natal.
Я не получил рождественскую премию.
Não recebi meu bônus de Natal.
А отец всегда вкладывал деньги в Американские облигации.
Papai sempre estava em seu escritório investindo em bônus americanos.
Или можем взять все ваши деньги, и бросить их там, в большом матраце.
Bônus da Tesouraria. Ou podemos guardar seu dinheiro em um colchão grande.
- Бонус?
Bonus.
Не побежал ли он за призовым миллионом, обещанным ему если наберёт 1 500 ярдов за сезон.
Será que o bônus de um milhão de dólares quando ele alcançar as 1500jardas, não teve influência nisto?
Бонусов нет...
Sem bônus...
Все свои ценные бумаги я продала.
Não, Vendi todos os meus bônus.
Не знаю, известно ли тебе это, но есть у нас такое понятие, как льготы для сотрудников.
As outras empresas tem bônus, pensões, Aqui tem uma lista.
Назовём это премией.
Vamos chamar de bônus.
А вот тебе ещё премиальные.
Pai, tem um grande bônus para você.
До тех пор пока они могут поддерживать луч, оружие продолжает работать. О, и веселая добавка, поскольку их врата очень близко от наших, мы не можем их открыть. Мы застряли.
E um bônus engraçado é que devido ao stargate deles estar tão... próximo de nosso planeta... nós não podemos discar o nosso stargate.
От этих отзывов зависят наши бонусы.
Aqueles questionários influenciam os nossos bônus.
Но эта небольшая привилегия вроде бы его подбодрила.
Mas este bonús parece que o conseguiu animar.
Эти протезы меня начинают понастоящими раздражать.
O bônus dessa aula pode começar agora.
Надеюсь, вы получите бонус за риск.
Espero que receba um bônus pelo risco...
С чего бы?
O que acha disso como um bônus?
Я все-таки получил эту премию.
Vou receber aquele bônus afinal.
Зато я не помню, каково это умирать...
Assim não me lembro de ter morrido. Sem dúvida é um bônus.
Это, несомненно, плюс.
Meu Deus, tudo isto é um bônus!
- Да и бонусные карты скачал. - Пицца?
E que baixou os mapas de bônus.
Дополнительные очки, если мы сможем найти что-то, что добавит Уэдэку весу в Вашингтоне.
Bônus se conseguir encontrar algo que nos dê alguma vantagem em Washington.
большие бонусы.
Gordos bônus de fim de ano.
ƒавайте € назову вам им € того, кто не получил бонуса, в то врем € как все остальные получали. Ёто был — энт ƒенис.
Deixe-me falar de alguém que não ganhou bônus, quando toda a gente estava a receber bónus.
О, э, туалет прямо по коридору. Я знаю, где он.
E o doutor decidiu te dar um bônus.
И ещё доктор решил сделать вам подарок.
E o doutor decidiu te dar um bônus.
Я бы взял вас в девятом раунде, без выплаты при подписании.
Tinha-o recrutado na nona ronda. Sem bônus de assinatura.
Ваше признание здесь ни при чём, месье.
Não recebemos nenhum bônus por confissões.
Никто не ставил цели напугать нас, это просто пошло в придачу.
Isso foi só um bônus.
Что такое, премий с Уолл-Стрит уже не хватало?
O que foi? Os bônus de Wall Street não eram suficientes para você?
Даже есть бонус...
E com bônus.
Значит, ни вам сверхурочных, ни бонусов.
O que significa que não há horas extraordinárias nem bônus de Natal.
Слушай, хочу вручить тебе хороший рождественский бонус.
Escuta, queria dar-te um belo bônus natalício.