Boutique traduction Portugais
54 traduction parallèle
Если Пол позвонит, скажи, что я работаю в бутике допоздна сегодня.
Se o Paul ligar, diz-lhe que vou trabalhar na boutique até tarde.
Я только что был в бутике Тереса Рамайанс.
Venho da "boutique" da Teresa Ramayans.
Вот мой бокс. Бутик для выживания.
Esta é a minha tenda, e é a Boutique de Sobrevivência.
Есть одна важная вещь. В моем Бутике для выживания, согласно моей философии, все должно подчиняться трем принципам : защита, престиж и привлекательность.
Uma coisa muito importante na Boutique de Sobrevivência, é a minha filosofia de que tudo obedeça aos três "p", que são protecção, prestígio e perfeição.
Все на складе.
Levei todas para a boutique.
Встретимся в Зокало, около Галактического бутика.
Encontramo-nos no Zocalo, ao pé da Boutique Galáctica.
- Да, это рядом с магазином одежды на Главной улице. Я могу этим заняться.
- Fica ao lado da boutique na Main.
Не могли бы вы сбегать в бутик и вернуть наряды, что висят в шкафу?
Pode ir lá baixo à boutique e devolver os fatos que estão no guarda-fatos?
"Большой член".
- "B" de "boutique"... "bribonzuelo"... "bragueta"...
Бутик "Южный Берег" предлагает горящие скидки.
A Boutique South Coast vai fazer uma venda relâmpago.
Бутик "Южный Берег"?
A Boutique South Coast?
Ну надо же, вы теперь всё время вместе ходите?
Vocês juntaram-se numa boutique ou quê?
Кажется, сейчас она работает в бутике на Ледбери-роад.
Acho que está a trabalhar numa boutique na Ledbury Road.
Сраный травяной бутик, весь бизнес под откос.
Com a boutique da erva perdi...
Сэм, это Бутик,
Sam, isto é uma boutique.
Самый дорогой бутик одежды в городе.
A boutique mais cara da cidade.
Самый дорогой бутик в городе.
A boutique mais cara da cidade.
Потому что МейФлауэер позиционируется как бутик.
Porque a Mayflower tem que passar a imagem de uma boutique.
Натуральный бутик, из кожи и кости.
Uma boutique implica pele e ossos.
Босс, Эбби Фицуильям воспользовалась своей кредитной картой три часа назад в бутике в Сан-Франциско.
A Abby Fitzwilliam usou o cartão de crédito há três horas numa boutique em São Francisco.
не разрешено находиться в моём бутике.
Nenhuma criatura com uma conduta tão revoltante pode permanecer na minha boutique.
These earrings are exclusive To Arthur Klein's Boutique in Chelsea.
Estes brincos são exclusivos da Boutique de Arthur Klein em Chelsea.
Hey, so we ran down purchases at Klein's Boutique, And guess who popped.
Fomos atrás de compras na Boutique de Klein e adivinha quem apareceu.
позволив выставить ваши наряды в моём лучшем из лучших бутике в Кантерлоте?
Conceder-me-ia a honra de permitir-me incluir a sua couture na minha boutique "Melhor do Melhor" em Canterlot?
Добро пожаловать в бутик Карусель.
Bem-vindas à boutique Carrossel!
моя мама купила в бутике в сан франциско и ты моя новая лучшая подруга привет может мне ктонибудь сказать. новенькая здесь всего пять минут и она уже тусуется с Лидией?
Minha mãe era compradora para uma boutique em San Francisco. E tu és a minha nova melhor amiga. Olá, Jackson...
Ладно, ну, Лоджинус пригласил нас на открытие бутика, ну знаешь там, коктейли, ДиДжеи.
O Longinus convidou-nos para a abertura de uma boutique, com cocktails e Dj.
Мы как раз выходили из бутика для невест рядом с Плаза.
Não. Tínhamos saído de uma boutique de noivas, perto do Plaza.
В бутике на Парк Авеню, да?
É uma boutique na Park Avenue, certo?
В бутике Биббиди Боббиди не было большого выбора.
Não havia grande variedade na Bibbidi Bobbidi Boutique.
Кэм, ты не мог бы заскочить в бутик Лонджинуса и купить мне пару рубашек?
Cam, importas-te de passar na boutique do Longinus e comprar-me algumas camisas?
Один элитный бутик за раз.
Uma sofisticada boutique de cada vez.
Или что ты хочешь открыть магазин стеклянной посуды в Коннектикуте?
Ou que queres abrir uma boutique de óculos em Connecticut?
Мне его посоветовала дама в магазине, а выходит, тут я одна в таком.
A senhora da boutique disse-me para comprar isto - e mais ninguém está assim vestido.
Затем сожги свои гольфы, и сходи в бутик к Мэнди, скажешь, что ты от Вивиан.
Queima essas meias até ao joelho. Diz à Mandy da boutique que foi a Vivian que te enviou.
Магазин одежды Дарио Маркеса.
Boutique do Dario Marquez.
Хорошо, спасибо что выбрали цветочный бутик МидСити.
Está bem, obrigada por escolher a Boutique de Flores Mid-City.
На Мак-Дугал есть бутик, там есть сапоги Покахонтас.
Há uma boutique na McDougal que tem as botas da Pocahontas.
Да, это гостиничный бутик.
Sim. É um hotel boutique.
А Менди в бутике сказала, что они хорошо бы смотрелись с этим.
A Mandi da boutique disse que ficava bem com isto.
Дело в том, что я встречался с инвесторами из Дубая по поводу открытия бутик-отеля.
Estive a falar com alguns investidores do Dubai sobre abrir um Hotel boutique.
Сын, я даю тебе шанс ввести Аббудин в 21-й век, а ты хочешь открыть бутик-отель в Лондоне.
Filho, estou a dar-te a hipótese de trazeres Abuddin para o século 21, e tu queres abrir um Hotel boutique em Londres?
Ты знаешь, что в магазинах Мейси распродажи?
Sabias que a boutique "Free People", do Macy's, está em liquidação?
Затем тебя ждут в бутике Дюваля. Кларисса поможет выбрать вечернее платье.
Depois tens um encontro com a Boutique Duvall, onde a Clarissa te irá ajudar a escolher um lindo vestido para esta noite.
я боюсь, что перестаралась в бутике сегодня.
- Temo ter exagerado na boutique, mas precisava de animar-me.
Бутик, который видела Кирстен, "Ромашки и точки"
A boutique que vimos no Stitch da Kirsten...
Что я там говорила в бутике про друзей?
O que é que eu disse na boutique sobre as amizades?
Слушай, сбегай в магазин на шестой авеню.
Quero que vás á Boutique da Lucille.
Бутик "Стела".
Boutique Stella.
Это бутик.
É uma boutique.
Это что, коробка из бутика?
- É uma caixa de uma boutique?