Broncos traduction Portugais
42 traduction parallèle
Тисс Паттерсон, попросите отдел СТИ, пусть пришлют... матч Гиганты-Бронкос с Суперкубка и пусть вырежут всю рекламу и болтовню.
Ei, Sra. Patterson, será que pode pedir ao Departamento de Media para enviarem o vídeo do Giants-Broncos Super Bowl e pedir que lhe tirem os anúncios e o resto.
Нет. Кто убил её, доктор Джакоби?
Pois eu já estou farto de idiotas e imbecis, parvos, asnos, broncos e ineptos.
Ну а я сыт по горло дебилами и недоумками, болванами, тупицами, олухами, кретинами.
Pois eu já estou farto de idiotas e imbecis, parvos, asnos, broncos e ineptos.
- Чтоб я тебя больше здесь не видела!
Seus broncos miseráveis.
Наверное, потому, что те, кто мне нравится, считают меня легкомысленной и дурой. Поматросят и бросят. А те, которым я нравлюсь - не нравятся мне..
Os tipos de quem gosto, pensam que sou estúpida e não sirvo para nada, e portanto dão umas quecas e deixam-me, e os tipos que gostam de mim, acho-os uns broncos.
Снаружи спят лишь дураки.
Dormir ao relento é para os broncos.
— Чего тебе? Спасибо, что насрали в наши окопы.
Obrigado por cagarem nas nossas trincheiras, seus broncos!
Без вашего воображения... мы были бы похожи на всех остальных тупиц.
Sem as nossas imaginações, seríamos como aqueles pobres broncos.
- Это как деревенский Олимпийские игры.
- Parecem as olimpíadas dos broncos.
Мы попросили пасту. Этим глупым федералам было наплевать...
Pedimos massa, mas aqueles broncos do FBI...
Мне помнится, ты сказала, что телескопы для уродов и сталкеров.
Eu pensei que tivesses dito que os telescópios eram para broncos e perseguidores.
Я не знаю. Я имею в виду, я действительно вырубил охрану, а они были огромные, глухие, глупые и...
Tive de derrubar os guardas e eram enormes e broncos.
Жители деревни - пустоголовые скоты.
Os aldeões são broncos e brutos.
А : все это стоит денег, Б : они, как магнит, притягивают всех ебучих прощелыг в округе.
A, eles valem dinheiro... B, são um iman para todos malditos broncos em milhas.
Знаешь, он никогда не даст мне написать о Бронко, Саленагицах.
Sabe, ele nunca me vai deixar escrever sobre os Broncos ou os Nuggets.
Пока, мистер Элвис!
- Adeus, Sr. Elway. Espero que volte aos Broncos pro próximo ano.
Эти очки мне не прописали, просто... Я надел их, чтоб не чувствовать себя чужим среди вас, медицинских ботанов.
Oh, estes óculos, não foram prescritos, mas pensei em usá-los para me integrar com vocês médicos broncos.
Граймс, я вроде сказал тебе - Вышвырнуть этих уродов.
Grimes, pensei que te tinha dito para te livrares daqueles broncos.
Эти морпехи мудаки, но Пайни счастлив.
Aqueles tipos são uns broncos, mas fez o Piney feliz.
Этих мустангов теперь объездили.
Estes Broncos foram selados.
Ты думаешь это сделает тебя крутой и счастливой, но это просто делает тебя уставшей и мерзкой.
Pensamos que nos vai fazer sentir fantásticos e felizes, mas só nos faz sentir cansados e broncos.
Дурни неотесанные, вот кто.
Os broncos.
Знаешь, я знал, что я ненавижу Денвер из-за их Бронкос
Eu sabia que odiava Denver por algum motivo devia ser por causa desses Broncos.
С утра ты игрок Дэнвер Бронкос, а к вечеру учитель физкультуры.
Acordaste de manhã como jogador dos Denver Broncos, e vais para a cama como professor de ginástica.
Вперед, Мустанги.
Vai, Broncos.
Я знаю, но у Бронков тренировка, а я не могу найти свой футбольный свитер.
Tens de bater à porta. Eu sei, mas os Broncos têm treino e não encontro a minha camisola.
У нас будет лучшая ночёвка! которая когда-либо была у Beaumont Broncos
Os Broncos vão ter a melhor festa de pijama.
Вперед, Бомонт Бронкос!
Vamos lá, Beaumont Broncos!
Я так обращаюсь к сраному рекруту перед тем, как засветить ему каблуком в задницу, салабон.
É assim que eu falo a recrutas broncos antes de lhes apontar um pontapé à boca, verme.
Бронкос и они не возьмут Каллахена.
Os "Broncos", e não vão escolher o Callahan.
У нас есть и новые тупые практиканты.
Também temos uns estagiários broncos! Animem-se lá, vá!
И я не позволю, чтобы мою репутацию в этом заведении изгадили какие-то пухлогубые, глухие, жирнозадые, не знающие ритма придурки.
E eu não vou estragar a minha reputação com um bando de merdosos mariconços, desafinados, mais broncos que as namoradas e sem qualquer noção de ritmo, perceberam?
Добро пожаловать на 48-й Супер Боул между Сиэтли Сихоксом и Денвером Бронкосом.
Bem-vindos ao Super Bowl XLVIII entre os Seattle Seahawks e os Denver Broncos.
Я сказал, что вы - парочка тупоголовых!
- Disse que eram dois broncos!
Кроме того, ты выделяешься среди этих тупиц.
Além disso, tu brilhas no meio destes broncos.
Как много кретинов я встретил за час!
nem imagina a quantidade de broncos que encontrei numa hora.
Веришь или нет, но есть два белых Бронко.
Acredites ou não, há dois Broncos brancos.
Самым ужасным до этого была кучка "борцунов" с ядерной энергетикой, разукрасивших здание.
O pior que tínhamos tido tinham sido broncos antinucleares a saltar a vedação e a grafitar-nos as paredes.
До чемпионата 2006 года, когда они играли с Бронкос.
Não foi até ao campeonato afc de 2006 quando eles jogaram os broncos. Lembras-te? Não.
Лихачи!
Seus broncos.
Он нужен Бронкс.
Os Broncos precisam dele.
Защитник в Денвер Бронкос! - О, мой Бог!
Quaterback do Denver Broncos