English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ C ] / Castro

Castro traduction Portugais

258 traduction parallèle
Сто пятьдесят человек, включая... принца Филиппа, Фиделя Кастро...
Éramos 150 membros, incluindo o Príncipe Filipe, o Fidel Castro...
- Фидель Кастро тоже? - Да.
- O Fidel Castro também?
Хотелось бы послушать Кастро
Gostaria de ouvir Castro.
Вот уже три дня, как Доменико выступает Говорит, будто Фидель Кастро
O Domenico está a falar há três dias, parece o Fidel Castro.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, ( в основном, за счёт принимающих их лиц ) выехать в США на пмж. В течение первых 72 часов на Кубу отчалило... 3000 частных американских судов.
Em Maio de 1980, Fidel Castro abriu o porto de Mariel, em Cuba, com a aparente intenção de deixar alguns cubanos juntar-se à família, nos Estados Unidos.
Позднее обнаружилось, что Кастро принуждал судовладельцев... брать с собой в обратный путь не только родственников, но и отпетых уголовников, отбывавших сроки в тюрьмах Кубы.
Em setenta e duas horas, 3.000 barcos americanos foram para Cuba. Cedo se tornou evidente que Castro estava a forçar os donos dos barcos a levar com eles não só os familiares, como também a escória das suas prisões.
А этот сукин Кастро уже просто обнаглел.
Aquele Castro está a cagar-nos em cima.
Вам не придумать ничего, чего бы я уже не вытерпел от Кастро.
Não me podem fazer nada que o Castro não tenha já feito.
Кастро его взял да отпустил.
O Castro libertou-o.
А потом Фидель перестал ему доверять и бросил в тюрьму.
O Castro achou que não podia confiar mais nele e mandou-o para a prisão.
Я сотрудничаю с антикастровцами.
Trabalho com um grupo anti-Castro.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
Ponham a lancha a metralhar a parte lateral daquela casa como se ali fosse o último refúgio do Fidel de Castro.
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе. Война, ведомая ЦРУ и обозленными кубинскими изгнанниками.
Ele herda uma guerra secreta contra a ditadura comunista de Castro, perpetrada pela CIA e por exaltados exilados cubanos.
Кастро преуспел в революционной деятельности, что мешает интересам американского бизнеса в Латинской Америке.
Castro é um revolucionário bem sucedido que assusta os interesses americanos na América Latina.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
Diz-se que é um marxista dedicado e apoiante fanático de Fidel Castro e causas da extrema-esquerda.
Прошло лето он провел в Новом Орлеане, Где был арестован за стычку с кубинскими изгнанниками и противниками Кастро.
Passou o último Verão em Nova Orleães, onde foi preso durante uma rixa com exilados cubanos anti-Castro.
Сдается, я помню этого Фери. Видел его на собрании какой-то ветеранской группы.
Eu ouvi o Ferrie desancar o Castro numa reunião de antigos soldados.
Потому что этот адрес значился Прокоммунистических брошюрах, Что он раздавал летом 63-го На Канал Стрит.
Por esta morada vir nos panfletos pró-Castro que andou a distribuir no Verão de 63.
Тогда его арестовали за драку С кубинскими противниками Кастро. Но, за пару дней до того, он связывался с ними, Пытаясь присоединиться к их акциям протеста,
Mas já os conhecia, como ex-fuzileiro tentara entrar na cruzada anti-Castro ;
Узнав, что он переметнулся на Другую сторону, они навестили его.
quando depois o souberam pró-Castro fizeram-lhe uma visita.
Он раздает коммунистические Брошюры в поддержку Кастро.
O Oswald está em Canal Street a distribuir panfletos comunistas de apoio ao Castro.
Они достали бумаги. Дэйв был одержим Кастро и Кеннеди.
O Dave mostrou recortes de jornais, há meses que vivia obcecado pelo Castro e pelo Kennedy.
Все свалят на Кастро и наши Вторгнутся на Кубу.
E culpando o Castro, todo o país quererá invadir Cuba ;
В этом смысле Кастро экспериментатор.
Bem, nesse sentido, o Castro é um experimentador.
Затем, он появился у кубинки Сильвии Одиос, В самом центре тайных Противников Кастро.
Depois aparece em casa da Sylvia Odio, uma cubana do grupo anti-Castro de Dallas.
- Нет.
lnvestigas aquilo do Castro.
Мы знаем, что не Осваль нажал на курок. А Кастро. Но, если это выплывет, начнется война.
O tiro não foi disparado pelo Oswald, mas pelo Castro.
Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее. Все это было в руках у генерала Игрек.
Davam a Castro guerra sem quartel, com sabotagens à indústria, fogos postos, tudo.
Ведь, они использовали мафию против Кастро. Убийство Кастро мафией по заказу правительства - это пугает рядовых граждан. Поэтому, они прячут концы в воду относительно Кеннеди.
O governo não quer que isso se saiba porque usou a mafia para tentar arrumar o Castro e o Castro morto pela mafia, com ordens nossas, não ia cair nada bem ;
Да, они должны были позаботиться о Кастро когда был шанс.
Deviam ter tratado do Castro enquanto podiam.
Знаешь, эти сигары были сделаны специально для Кастро.
Sabe que foram feitos especialmente para o Castro.
Да, такие же курил Кастро.
Daqueles que o Castro fuma.
На той неделе тебе казалось, что он Фидель Кастро.
Na semana passada disseste que ele era o Fidel Castro.
Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро.
Dizem que estão a agir segundo ordens directas de Fidel Castro.
Если он кубинец, тогда Кастро – баба! Отлично!
Se ele é cubano, Castro usa vestidos!
Выбирайте любого, я его сам кастрирую для вас.
Escolham à vontade e eu próprio o castro depois.
Твоё пятно от кофе похоже на Фиделя Кастро.
A tua mancha de café parece o Fidel Castro.
- Нет, Кастро.
- Não. Castro.
Ди Паскуале усердно трудился и быстро замаскировал Президента под Фиделя Кастро, Вершина ЗЗ, возьмите ваш багаж.
O Di Pasquale trabalhou muito e depressa para disfarçar o Presidente de Fidel Castro, ou ZZ Top, como queiram.
- Иди, иди, парень, не задерживай себя. - Его звали Рэй Кастро!
O nome dele era Ray Castro, Ayala!
Рэй Кастро!
Ray Castro!
Разве только если мне дадут сценарий Я спала с Кастро.
A menos que arranje um guião intitulado "Tive Sexo com Castro", não sei!
А может Кастро.
Castro, talvez.
Нет, не то. Раскладной диван времен Кастро.
Não, é este sofá-cama Castro.
Фидель. Как Кастро.
Fidel, como em Castro.
Он бежал с Кубы, чтобы избавится от режима Кастро.
Saíu de Cuba como tantos outros... para fugir ao duro regime de Castro.
- Именно!
Aqui está uma oportunidade de fazer uma demonstração ao Castro, no seu próprio quintal.
Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
Levava armas ao Castro quando era dos nossos.
Посмотри на этих парней.
- Se eles fossem mais cubanos, o Castro fumava-os
Да, да, но они скручивают сигары для его брата, Денниса.
- Denis Castro?
- Сейчас-то знаешь.
- Fidel Castro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]