Champ traduction Portugais
48 traduction parallèle
Молодец, за эту пятерку я покажу тебе Тадж Махал.
Champ, por esta nota, te vou mostrar o Taj Mahal.
Люк, Мэгу, Чемп, Бретт.
Luke, Magoo, Champ, Brett.
- Честер, я открою другую... - Признавайтесь.
Chester, queres que te abra outra garrafa de Champ...
Чэмп Кайнд, новости спорта.
Champ Kind, desporto.
Меня зовут Чэмп.
Champ aqui.
Мне так жаль, Чамп.
Desculpa-me, Champ.
Раз-раз!
Champ! Champ!
Гав-гав!
Champ, Champ!
Чэмп, мы не собираемся на самом деле это делать.
Champ, Champ, nós não vamos mesmo fazer realmente isso.
- Чэмп?
- Champ?
Тихо, успокойся, Чэмп.
Calma aí, Champ.
Чэмп совсем изошел.
O Champ está uma lástima.
Рон, Вам и Чэмпу очень весело?
Tu e o Champ estão a passar um bom bocado, Ron?
- Чэмп Кайнд.
- Champ Kind.
- Чэмп!
- Champ!
Чэмп, пошли!
Champ, vá lá. Vá lá!
Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
Champ Kind veio a tornar-se comentador para a NFL, mas foi mais tarde despedido após ter sido acusado de assédio sexual por Terry Bradshaw.
Тогда завтра на Елисейских полях!
Amanhã no Champ de Mars, então.
Great job, champ.
Bom trabalho, campeão.
Мы затронули нечто более глубокое, чего не могли предположить. У нас работала одна женщина Джанет Чамп, которая сотрудничала с Шарлоттой Мур.
Houve uma mulher, Janet Champ, que trabalhava na nossa agência com Charlotte Moore, e estas duas criativas começaram a falar de dentro, das suas experiências pessoais acerca das coisas, publicamente
На Еле Синские Поля.
Para os "champ elissi".
Нет, нет. Мы с Чемпом
Acabei com o Champ.
В этот раз точно.
- Boa. - O Champ era tão...
Ж : Только не говори, что ты вернулась к Чемпу.
Não me digas que voltaste para o Champ.
Чемп, мы расстаемся. Ж : И мне нужно поработать.
É isso, acabou, Champ, e tenho que trabalhar.
- Харди "чемпион родео"?
- O Hardy Champ dos Rodeos?
Чемп!
Champ!
Ладно, Чемп.
Muito bem, Champ.
Ты со мной, Чемп.
- Estás nisto comigo, Champ.
Чемп?
Champ?
Ж : - Это не безопасно, Ж : как и заднее сиденье пикапа Гаса,
Não é seguro, tal como a casa da Gus, o bar ou a parte de trás da carrinha do Champ.
Как твои отношения с Чемпом. Ж :
Como a tua relação com o Champ.
Неплохо смотрится в джинсах Чемпа?
Não fica mal com as calças do Champ.
Ж : Разве это не грузовик Чэмпа? М :
Aquela não é a carrinha do Champ?
Поэтому тебе нужно тело Чемпа? Ж :
É para isso que queres o corpo do Champ?
Беги, Чемп.
Podes ir, Champ.
М : Кстати, слышал о вас с Чемпом.
Já soube de ti e do Champ.
М : Слушай, то что происходит в этой глуши, чуть убило чуть ли не всех моих замов, и не знаю, как ты, но если я потеряю своего, то мне придется им назначит придурка вроде Чемпа Харди.
O que quer que se passe neste condado quase matou agentes nossos e, não sei quanto a ti, mas, se perco o meu, tenho de ficar com o palerma do Champ Hardy.
Ж : - Не сейчас, Чемп.
- Agora não, Champ.
- Так, Чемп, - думаю, тебе хватит.
- Champ, basta.
Ж : Чемп, ты принимал что-то кроме шампанского?
Champ, tomaste mais alguma coisa além de champanhe?
Чемп Харди.
Champ Hardy.
Ты как, Чемп?
Como estás, Champ?
- Чемп прав, Вейвс.
O Champ tem razão.
от шамп...
Foi o champ...
Ж :
Champ Hardy.
- что случилось.
O Champ estava com ele, mas não viu o que aconteceu.
Ж : - Да, но зачем втягивать Чемпа?
- Mas porquê arrastar o Champ?