Cheerios traduction Portugais
132 traduction parallèle
- Чипсы.
- Flocos Cheerios.
У них нет чипсов.
Eles não têm Cheerios.
Гранаты, газ, мешочек сухих завтраков...
Granadas, mace, saco cheio de Cheerios...
Питер, это колечки.
Peter, esses são Cheerios.
Как раз сейчас он ест кукурузные хлопья в резиденции и смотрит утренние программы. Позвать его?
Está a comer Cheerios e a ver o Regis and Kathie Lee.
Занимайся своими делами и передай мне Чириос.
"Mete-te nos teus assuntos e passa-me os Cheerios."
- Будешь хлопья?
- Queres Cheerios?
Интересно, у них тут есть хлопья с орехами и медом? Черт.
- Têm cá Honey Nut Cheerios?
Я готовила себе поесть и не смогла найти нож.
Porque tenho uma tigela de Cheerios e não encontrei uma faca.
Вам - "болтунью" и "Чириос" - для мальчика.
Ovos mexidos para si e Cheerios para o rapaz.
- "Чириос" без сахара.
Os Cheerios não têm açúcar.
Нет, я всё ещё перевариваю мой медово-ореховый "Cheerios".
É que ainda estou a digerir os meus Cheerios com mel.
Он хотел узнать, где найти Чириоз.
Ele queria saber onde estão os Cheerios.
Нэйтан Мартин - насильник-педофил.
Olá, Nathan Marten. O homem dos Cheerios.
Смотри, это человек с Чириоз.
Olhem, é o homem dos Cheerios.
Ты попросил дочку моей подруги помочь тебе найти Чириоз.
Pediu à filha da minha namorada para o ajudar a encontrar os Cheerios.
Пожалуйста, купи : чистящее средство, кукурузные хлопья.
Por favor traz Plunge e Cheerios de Mel e Avelã
Я выиграл это в 1989 из акции Honey Nut Cheerios. и совершенно забыл обменять.
Ganhei isto em 1989 de um concurso da Honey Nut Cheerios e esqueci-me completamente de o descontar.
Эмма, я так расстроилась из-за того, что Фиггинс оставил всех без кофе, чтобы оплатить диетолога для команды болельщиц.
- Emma, senti-me muito mal por o Figgins ter cortado o orçamento do café para pagar um nutricionista para as Cheerios.
Вилл, мы не о команде болельщиц рассуждаем.
Não estamos a falar das Cheerios, Will.
Итак, ты хочешь пригласить моих девчонок в кружок пения?
Queres falar com as minhas Cheerios acerca de entrarem no Clube Glee?
Вот я и подумал, может кто захочет поработать на два фронта. Так.
E as melhores estão nas Cheerios, por isso pensei que algumas delas pudessem querer participar.
А я буду счастлива предложить тебе пост заместителя тренера в команде болельщиц.
E aí oferecer-te-ei emprego como meu segundo assistente nas Cheerios.
Копир - собственность команды болельщиц.
Aquela fotocopiadora é apenas para o uso das Cheerios.
Дело не в команде, поверьте.
Por favor, não nos expulse das Cheerios.
Не думала что ты возьмёшь и поможешь Хору По сбору средст на Хореографа.
Colocar as Cheerios para Ajudar o coro Glee na obtenção de fundos para o coreografo
А ты похоже действуешь наоборот, Вил
Sabes porque é que mando as minhas Cheerios usarem um rabo de cavalo?
Также, Сью выгнала Квинн из группы поддержки, потому что она беременна.
A Sue expulsou a Quinn das Cheerios porque está grávida.
Мои болельщицы так взволнованы.
As minhas Cheerios estão tão entusiasmadas.
Завтра фотографируют группу поддержки, и я хочу обратно в команду.
A fotografia das Cheerios é amanhã, e eu quero voltar à equipa.
И пойми наконец своей беременной головой, ты ни за что не попадешь ни на эту фотографию, ни обратно в болельщицы.
Tens de meter nessa cabeça grávida que não há forma de entrares naquela fotografia nem nas Cheerios...
Ты снова болельщица.
Estás de volta às Cheerios.
Вы посвятили одной из болельщиц 6 страниц и отдадите одну из них хору. Бесплатно.
Vai abdicar de uma das seis páginas das Cheerios e vai dá-la ao Glee em troca de nada.
Я знаю точно, что это правда. Сью просила нас шпионить для нее.
Podemos ser Cheerios, mas nenhuma de nós deu o alinhamento à Sue.
Я нашел ноты в интернете.
Usei a fotocopiadora das Cheerios para tirar fotocópias.
Список песен был на фирменном бланке чирлидерской команды.
Os alinhamentos tinham o cabeçalho das Cheerios.
Сью, с сегодняшнего дня, ты больше не тренер команды поддержки. Прошу прощения?
Sue, a partir de hoje, já não és a treinadora das Cheerios.
С сегодняшнего дня, ты больше не тренер команды поддержки.
Perdão? A partir de hoje, já não és a treinadora das Cheerios.
Только вот в чём проблема, милая : после того, как ты ушла из команды болельщиц, тебе стало не хватать физической нагрузки. - Я права?
O problema é que não tens te exercitado o bastante desde que saiste das Cheerios.
Это список тех кто меня разочаровал.
Uma lista das minhas Cheerios.
Потом на тренировке катастрофа,
E depois o treino das Cheerios foi um desastre.
Я знаю, Хор - твоя жизнь, но я в команде болельщиц, я отличница, и у меня есть друзья.
Sei que o Glee É a tua vida inteira. Mas tenho as Cheerios. Estou na fila de honra.
Ты больше не болельщица.
Está fora das Cheerios.
Я больше не болельщица, и теперь каждый день меня будут обливать коктейлем.
Agora que estou fora das Cheerios, começarei todos os dias com uma raspadinha na cara.
Но у нас почему-то хватает денег, чтобы возить команду болельщиц по всей стране.
- Não podemos pagar. - Mas as Cheerios viajam de avião o país inteiro para ir às competições?
Прошу прощения?
- faça o mesmo com as Cheerios.
В болельщицы не попасть, Сью.
- Como? as Cheerios não são acessíveis, Sue.
- Чашку хрустящих колечек "Чериос", не слишком много молока.
- Uma taça de Cheerios...
- Но у команды болельщиц появятся соперники.
Mas parece que as tuas Cheerios vão ter concorrência.
О, это размером с флаг. Я скучаю по форме болельщицы.
Tenho saudades do meu uniforme das Cheerios.
Я только что слышала, что вы виноваты в том, что хор лишился непрофессионального статуса из-за матраса.
Ouvi dizer que conseguiu revogar o estatuto amador do Clube Glee por um colchão, enquanto a professora está sempre a dar presentes às Cheerios.