English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ C ] / Chestnut

Chestnut traduction Portugais

104 traduction parallèle
Но мой сосед дал мне свой "Clinique", так как он из...
Mas o meu colega emprestou-me o Clinique dele, porque é de Chestnut Hill e tem...
Я заметил. Раньше ты был подключен на Честнат, дом 1268.
Ao... preparar o seu serviço notei que já tinha tido cabo... na Chestnut 12681 / 2.
Добро пожаловать в Сhеstnut Inn.
Bem-vindos ao Chestnut Inn.
Роется в фотографиях Морриса Честната, Шакила О'Нила, Джима Керри.
Vem pelas fotografias de Morris Chestnut Shaquille O'Neal, Jim Carrey.
Виктор, встречаемся на Пятой и Честнат.
Viktor, vai ter comigo á 5ª com a Chestnut. 5ª e Chestnut.
Бостонский департамент полиции только что нашел труп в Честнад Хилл.
A polícia de Boston acaba de descobrir um cadáver na Chestnut Hill Village.
Агенты направляются в морг и банк МакКаллистера в Честнат-Хилл.
Há agentes a caminho da morgue e do banco do McCallister, em Chestnut Hill.
800 Честнут Хилл.
Chestnut Hill 800.
Старк проживат на Честнат Хилл Сквер, 400.
O Stark mora na Praça Chestnut Hill 400.
Патрулям на 18-ой и всем свободным патрулям, у нас вооруженное ограбление банка City North, 1260, Ист Честнат.
Unidades do 18º e da municipal, assalto em progressão no Banco City North, rua East Chestnut, no 1260.
Возможно, вооруженное ограбление банка City North... 1260, Ист Честнат.
Possível roubo armado no Banco City North, rua East Chestnut, no 1260.
И Арчибальд Чеснат - кузнец.
E o Archibald Chestnut é ferreiro.
Тебя этот долбаный Гнедой по башке лягнул, пока я в "Старбакс" ходила?
A aberração do Chestnut não te irritou enquanto eu estava em Starbucks?
Не смотри на меня.
Não olhes para mim, o Chestnut é que o comprou.
Эй, а когда была сделана эта фотка, с тобой, Гнедым и твоим отцом?
E esta contigo, o Chestnut e o teu pai?
О, это когда папа купил мне Гнедого.
Foi quando o pai comprou o Chestnut.
Гнедой.
Chestnut! Não é preciso gritar, ele é um campeão.
Это не Гнедой, это Бруклин.
Não é o Chestnut, é Brooklyn.
Попрощаюсь с Гнедым и уйду.
Vou despedir-me do Chestnut e pôr-me a caminho.
Спасибо, Гнедой.
Obrigada, Chestnut.
Гнедой! Я не могу сделать это.
Chestnut, não posso fazer isso!
Гнедой!
Chestnut!
Давай же! Давай же, Гнедой, мне ещё кучу всякого дерьма нужно разгрести сегодня.
Vá lá, Chestnut, tenho muita porcaria para fazer hoje.
Привет, Гнедой.
Olá, Chestnut!
Говори тише. Хочешь проснутся завтра с головой Гнедого в своей влагалищной постели?
Queres acordar amanhã com a cabeça do Chestnut na cama?
Теперь заткнись, не разговаривай со мной и возвращайся в свою вагину.
Agora cala-te, não fales comigo e volta para a tua vagina. Lamento teres assistido a isto, Chestnut.
Давай, Гнедой, Иди покакай около хипстеров.
Vá, Chestnut, vai fazer cocó ao pé dos fixes.
Это не для нас. А для Каштана.
- É para o Chestnut.
Каштан в порядке. Снега ещё несколько недель не будет.
Não exageres, o Chestnut está ótimo.
Макс, мне не нравятся твои намёки, что я жестока по отношению к Каштану. Я не намекаю.
Não gostei da insinuação de estar a ser cruel com o Chestnut.
Это не из категории, "я подумаю об этом позже". Но Каштан – член специального клуба.
Já pensei nisso, mas o Chestnut precisa duma casa especial.
Единственные Большие Холмы, которым доверяет Каштан, мои.
Os únicos Grand Tetons em que o Chestnut confia são os meus.
Я отдала Каштану свою куртку.
Dei o meu casaco ao Chestnut.
Посмотри на бедного Каштана.
Olha o desgraçado do Chestnut.
Каштану нужен любящий дом, а Пич даже не обнимает своих детей. Она платит, чтобы ты делала это. Вот почему это идеально.
O Chestnut precisa dum sítio onde haja afeto e a Peach nem abraça os filhos, paga-te para fazeres isso.
Она заплатит за модную конюшню а мы сможем обнять Каштана за неё, когда захотим.
Por isso é perfeito. Ela paga pelo estábulo caro e nós vamos abraçar o Chestnut por ela sempre que quisermos.
У меня гены аристократки, хоть я и живу в съёмной халупе и на ужин я наскребла мелочью. Мы с Каштаном относимся к аристократии.
Tenho o ADN duma miúda rica, embora durma contigo numa casa alugada e tenha pago o jantar de hoje só com moedas, o Chestnut e eu pertencemos a famílias com dinheiro.
Почему тебе так легко избавиться от Каштана?
Porque te custa tão pouco livrar-te do Chestnut?
Что скажешь, Каштан, звезда сиквела Войны Лошадей?
Consegues dizer, Chestnut, estrela da sequela de Guerra dos Cavalos?
Ладно, ты хочешь, чтобы я провела проверку Каштана в реальных условиях. Но и тебе надо сделать такую же.
- Está bem, mandas-me ser realista com o Chestnut, mas também devias ser.
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
Aqui está ele. Como já conversámos, o Chestnut é um campeão de saltos e o dressage é impecável. Recebeu três prémios no Hampton Classic e vem duma linhagem historicamente distinta de cavalos de exposição.
Не принимай на свой счет, Каштан. Те лошади подготовлены.
Não ligues, Chestnut, estes cavalos já se operaram.
Ладно, я знаю, что это тет-а-тет с Питч не твоя мечта, но так лучше для Каштана, так что мужайся и смотри в глаза действительности.
Sei que este encontro com a Peach não é o cenário ideal, mas é o melhor para o Chestnut.
Нет, раз я заставила Каштана маршировать и подвергаться насмешкам, тогда я должна сделать то же самое и с собой.
Tens razão, vamos. Não és obrigada a isto. Se obriguei o Chestnut a desfilar e a ser humilhado publicamente, tenho de estar disposta a fazer o mesmo.
Доброе утро, Гнедой.
Bom dia, Chestnut, está um lindo...
Гнедой.
Chestnut!
Гнедой...
Olá, Chestnut.
Ты вот так запросто пустишь Гнедого по рукам?
Abusavas assim do Chestnut?
Нельзя винить Каштана. Он явно нервничает.
Não podes culpar o Chestnut, deve estar nervoso.
Макс, отойди назад.
Este é o Chestnut.
Это он тут переходит на личности, на личность Каштана.
Ele é que começou, a desfazer no Chestnut desta maneira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]