Cid traduction Portugais
122 traduction parallèle
1080 год от Рождества Христова. Страну раздирают войны. Половина ее жителей христиане, половина мавры.
El Cid acima dos ódios religiosos, apelou para a unidade de todos os espanhóis cristãos ou mouros, a encarar um inimigo comum que ameaçava destruir a Espanha.
- На это раз ты вовремя. - Слава Аллаху!
Foste traído por um dos teus, meu Senhor Cid.
Родриго из Вивара, прозванный Сидом, почему ты отказываешься присягать мне?
Rodrigo de Bivar, conhecido como "El Cid", qual a razão de apenas tu me recusares fidelidade?
- Спасибо, мой Сид.
- Obrigado, meu Cid.
Да сопутствуют тебе помощь и сочувствие, куда бы ты ни пришел, мой Сид.
Que mãos bondosas te sejam estendidas onde quer que vás, meu Cid.
- Ты тот, кого называют Сид?
És tu a quem chamam "El Cid"?
Если поместить донну Химену с детьми в темницу, сдастся нам Сид или нет?
E se encarcerássemos Dona Chimene e a suas filhas nas nossas masmorras? - Será que o Cid não se entregaria?
Сид послал большой отряд против короля.
Não são rumores. O Cid enviou um ultimato ao Rei.
Сиду нужна ваша помощь, чтобы защитить Валенсию.
Mas eu sim. O meu Senhor Cid necessita do vosso auxílio para defender Valência de Ben Yusuf.
Передай Эль Сиду, нам не нужна его помощь и преданность, и пусть ничего не ждет от нас.
Diz ao teu Senhor Cid que não precisamos do seu favor ou auxílio.
Сид такой же, как и все.
O Cid. O Cid?
Он будет сражаться с нами!
Digo-vos que O Cid está vivo!
За Бога! За Сида! За Испанию!
Por Deus, pelo Cid e pela Espanha!
Руки за спину!
Não te mexas! CID!
- Пропустите, пропустите нас.
- Aqui... - Desculpe-nos. Somos CID.
- Подождите, подождите.
- Desculpe. Somos CID. - Ei!
Я из гонконгской полиции, а это заключенный, которого я перевожу.
- Sou CID. Estou a interrogar um suspeito. - Ok.
Мы из полиции, у нас есть ордер на обыск.
- Sr., de quem está à procura? - CID, estamos aqui para pesquisar o lugar.
Давайте, начинаем, это он!
O alvo apareceu. Prepara-te. CID!
А даже если бы и был, то ни за что не засунул бы свой хер Россу в дымоход.
E é que, é O Cid. Tem cojones. Mas desde que chegou aqui, fui o degradado.
- Ну да. - Так?
O Cid agora está aqui em Oz e para me deixar seguir no grupo
Ну или как минимум ты сам начнёшь верить в эту хуйню.
Os oficiais me destroçariam. Tem que te abraçar a ela, se quer ter paz. Se não o fizer, O Cid me cobrará isso.
- Chevy Bel Air 57 года. 283 л.с., жесткие компенсаторы.
Um Chevy Bel Air de 57, 283 CID.
* Subtitles by Roq, 2003 divXchange @ ua.fm *
Adaptação e Legendagem Patrícia Cid Pita
Ну, я подразумеваю, здесь ты женщина больше, чем Эль Сид.
Bem, quero dizer, mais do que o El Cid aqui.
Эй Сид! Поторопись и спусти нас!
Ei, Cid, vamos logo e nos leve!
Магнитно-резонансная шейного отдела. Работаем по РВК. И начните давать ему гепарин внутривенно.
RM, hemograma para determinar a CID e dêem-lhe heparina.
Свёртывание не в норме. Похоже, это лёгкая форма РВК.
A coagulação não é normal, parece um caso ligeiro de CID.
Пневмония могла вызвать РВК, из-за которой случился цианоз пальцев.
A pneumonia pode provocar CID, que provoca cianose.
Все проблемы из-за РВК, который обострился после падения с крыши.
Os problemas são causados por CID despoletada pela queda que deu.
РВК не вызвал бы такую высокую температуру.
A CID não provocaria uma febre tão alta.
Тесты крови показали лёгкую форму РВК.
O hemograma indica CID ligeira.
Отсутствие РВК всё бы объяснило, если бы больше не надо было ничего объяснять.
A inexistência de CID explicaria tudo mesmo não havendo nada a explicar.
Управление готовит предъявление обвинения по делу Бурмана. Это все.
O CID tem a acusação ao Burman quase pronta.
Я повышаю Дэниелса из Западного до полковника, ставлю его во главе следственного департамента и даю карт-бланш на исправление ситуации там.
Vou promover o Daniels do Comando da oeste a coronel, dando-lhe a CID e carte blanche para se mexer nas equipas de investigação.
Извините, Гвен Купер, УГРО.
Desculpe, Gwen Cooper, CID.
Так что, советник, я так понял, вы вчера посетили департамент уголовного розыска?
Então, vereador, soube que esteve no CID ontem.
В связи со смертью Рэя Фостера... мне срочно нужен новый начальник департамента уголовного розыка.
Com a morte do Ray Foerster, preciso já de novo chefe da CID.
Я понимаю, что ты больше не в моём отделе, мистер Громкие Преступления, но ты всё ещё в уголовном розыске, так?
Agora percebo que já não está na minha brigada, Sr. Crimes Graves, mas ainda faz parte da CID, certo?
Дэниелс - начальник уголовного розыска.
Daniels é da CID.
Пока возьми любых двух из уголовного розыска.
Escolhe dois da CID agora.
Ты навлекаешь на себе гнев соплеменников.
- Fizeste o mesmo por mim, meu Cid. - Se alguma vez precisares de mim.
Милорд Сид, подожди.
Meu Senhor Cid, espera!
Сид бросает им хлеб! Голодные солдаты присоединяются к народу!
Senhor, o Cid atira-lhes comida!
Сид прислал ее мне?
A coroa de Valência? E é o Cid que ma envia?
Но я прошу!
- Meu Senhor O Cid, não pede nada.
Сид ранен, возвращаемся в Валенсию!
O Cid está ferido!
Так Сид выехал из ворот истории в легенду.
E desta maneira o Cid saiu pelos portões da história para converter-se em lenda.
Быстро!
Então tu és o Cid?
Так, полицейские сели на хвост, скорее!
O carro por vem por trás é o carro do CID.
РВК?
CID?