English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ C ] / Click

Click traduction Portugais

71 traduction parallèle
Извините, но я уже подписался на..
Lamento, mas já estou inscrito em Click, Pick, Hick, Tick,
И дверь закроется... легонько так - "щелк"...
Depois as portas vão-se fechar. ao som de um click.
Осталось меньше минуты времени.
Resta apenas um click final no relógio.
На этом наша сегодняшняя программа окончена.
E assim terminam as transmissões de hoje. "Click".
- Держись от нее подальше!
Adeus, Steven. Click.
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так : "Тык, тык, тык"...
É como se estivessem naquela primeira subida da montanha-russa... mas não queremos realmente andar na montanha-russa... vamos assim click-click, click-click...
Я и эта работа - просто "вспышка".
Esse emprego e eu vamos mesmo fazer'click'.
Фундаменталисты воспринимают "слово".
- Não. Deus apenas fez click!
А в ту ночь – их просто заклинило.
Naquela noite, fez-se um click.
Что это за пульт, который не переключает?
Para que me serve um comando se não faz click?
Когда услышишь щелчок, Просто нажимаешь до конца Попробуй
Depois de se ouvir um "click", pressiona este botão.
Щелк.
Click.
Что... у тебя что-то вроде гормонального всплеска?
O que aconteceu? Estás a ter algum tipo de "click" hormonal?
Что, если у меня гормональное расстройство?
E se eu tiver outro "click" hormonal?
Чик-чак, болт и гайка.
Click-clack, apanhar, lançar.
- Чип и Чап ogse vжre с?
O Click e o Clack, vão também?
Мне показалось, что я слышала щелчок на линии, как будто кто-то подслушивал наш разговор.
E creio que ouvi um click no telefone, sabe, como se alguém estivesse a ouvir.
Веб... Использовать мышь... мышки... использовать мышку.
A net... usar o rato, ratos... usar ratos... clickar... duplo click...
Клик, клик, клик...
Click, click, click...
- Дождись щелчка.
- Espera pelo click.
Звучит как будто бы это я.
Parece que me prendeste a um click.
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
Mas tu estás a deixar que o Click Clack, o Ding Dong e o Charlie Chan se ponham a andar com a Menina Não Sei Quantas.
Как - Как щелчок.
Como Como um click.
Как грёбаный щелчок.
Como a merda de um click.
- Что но?
- Mas o quê? Ouvi um click...
- Это и секунды не займёт.
- Isto só demora um click.
Клик.
Click.
Я слышал щелчок выключателя.
Ouvi o click do dispositivo.
Не похоже, что ты слышишь кликанье по кнопкам телефона.
Não é como um "click" que ouves ao telefone. Eles não são estúpidos.
При высокой температуре взаимодействие метана с кислородом приводит к тому, что в химии называется экзотермической реакцией.
Se dermos nele... um leve click... na presença de oxigênio, temos o que os químicos chamam de reação exotérmica.
Я знаю, что мы обе для нее лучшие подруги, но мне, все равно, тяжело осознавать, что для неё есть кто-то, важнее меня.
E sei que vocês tem toda uma história, mas às vezes é muito difícil sentir que ela gosta mais de ti. Click!
Мы остановились передохнуть, съесть по картошке - и сразу щёлк, щёлк, щёлк.
Estamos aqui parados a comer batatas fritas e click-click-click.
Ребёнок в слезах - щёлк, щёлк, щёлк.
Um miúdo começa a chorar e click-click-click.
Я хочу услышать щелчок.
Espero bem ouvi-las a fazer "click".
Почему бы тебе не найти Дая и Клик, Энтони и остальных, узнай, хотят ли они?
Vai procurar o Dai, o Click, o Anthony e mais um e vê se eles querem vir.
Клик прострелил ему ногу.
O Click deu-lhe um tiro na perna.
Мой отец не виноват, ясно?
- O Click morreu. - A culpa não foi do meu pai!
Нашли тело Клика?
Foste buscar o corpo do Click?
То можем... Смерти Клика хватило с лихвой, разве нет?
Já chegou perder o Click, não?
Потому что когда-нибудь, когда ты перестанешь быть нам нужным, ты и я... у нас будет разговор о моем друге Клике.
Um dia destes, quando já não precisarmos de ti, vamos ter uma conversa acerca do meu amigo Click.
НАЖМИТЕ, ЧТОБЫ УВИДЕТЬ МОЙ СПИСОК ЖЕЛАНИЙ
FAZ CLICK AQUI PARA VER A MINHA LISTA DE DESEJOS
Это не сложно, надо просто кнопку нажать.
É fácil, basta fazer click no botão.
Щёлк!
Click.
Щёлк - и его нет.
Click e ele deixou de estar ali.
Машина...
Um'clack'. Era um'click', Al.
Щелк
Click!
Я слышал щелчок.
Eu ouvi um click.
Кликер для тренировки собак.
Um click de treinar o cão.
Я его знаю.
Click, apanha aquela caixa.
( quiet click )
Merda.
( quiet click )
Só podem estar a gozar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]