Closet traduction Portugais
30 traduction parallèle
Заприте её в шкаф.
Prenda-a no closet.
Принеси, пожалуйста, полотенце, оно в шкафу.
Dá-me a toalha, por favor. Está no closet.
Можем закрыть его в туалете.
Podemos deixá-lo no closet.
Я говорила, что устроила сюрприз в день рождения моего жениха а он бросил меня на глазах у наших друзей, которые прятались в квартире?
Eu mencionei que preparei uma festa surpresa de aniversário... para o meu namorado... e a surpresa foi que ele me chutou na frente dos meus amigos íntimos, - quando estavam escondidos no closet?
Никогда не освобождала свой шкаф для меня.
Nunca liberou um espaço no seu closet para mim.
Я нанял их — за свой счёт, конечно, — чтобы сделать встроенный стеллаж... в шкафу — надеюсь, вы не против?
Contratei uns homens, do meu bolso, claro, pra montar um armário no meu closet.
So you wasted your time installing that light in the closet, because... he went flying out of there.
Portanto, você perdeu o seu tempo a instalar aquela luz no armário, porque... ele saiu de lá disparado.
Всю ночь просидел в шкафу.
Sim. Passei a noite toda dentro de um closet.
Murder hallucinations, flying babies, giant hellmouth in your closet...
Alucinações de assassinato, bebês voadores, Os portões do inferno no seu armário...
Тут - её джинсы а это её обувной шкаф, с отделениями для обуви на высоком каблуке, на платформе, без каблука и для мулов.
Aqui mantemos roupas de marca, e aqui é o closet de sapatos, separados por saltos, salto baixo, liso e mulas.
She's taken over the closet?
Ela tomou conta do armário?
I mean, first she wants you to iron your own shirts, and now she's taking over the closet?
Primeiro ela quer que passes a ferro as tuas camisas, e agora toma conta do armário?
Your M.C.'s out of drugs, your daddy back in the color closet.
O teu clube sem droga, o teu pai de volta ao armário.
Мы нашли это за фальш-стеной в туалете.
Encontrámos isto numa parede falsa do closet.
The closet. On the top shelf, there's a shoebox.
No armário na parte de cima tem uma caixa de sapatos.
Даже когда мы думаем, что знаем всё о тех, кого любим, у них всегда найдется скелет в шкафу.
Mesmo quando pensamos que sabemos tudo sobre aqueles de quem gostamos, há sempre um esqueleto dentro do seu closet.
Вопрос в том, как нам доставить его из туалета в его доме в Вирджинии в его поместье на виноградниках Марты?
Como o tiramos do closet da casa em Virgínia e o levamos para Martha's Vineyard?
Да, просто разбираю свой шкаф.
Estou a arrumar o meu closet.
Так, это её солнечные очки, там - ванная комната, а здесь туалет.
Ok, então estes são os óculos dela, e aquele é o toilete dela e aqui está o closet.
Это просто шкаф.
Aí é uma closet.
Добро пожаловать в наш тайный гардероб.
Bem-vindo ao closet dos disfarces.
Кристофер Уокен. ( walk-in closet = гардеробная )
"o armário Christopher Walken."
Это просто шкаф, зачем было его прятать?
Era apenas um "closet" que eles estavam a esconder?
You getting a lap dance in the supply closet is hysterical.
Pagares por uma dança tem piada.
Then in my sleeves, I've rigged two confetti poppers that I found in Lily's closet.
Aí, disparo dois canhões de confetis das mangas que encontrei no armário da Lily.
В гардеробной?
Para dentro do closet?
Нельзя даже одеться, потому что оно загораживает шкаф.
Não podes vestir-te porque estás a bloquear o teu closet.
Какой-то засранец сливает секреты компании.
CONFIDENCIAL Faltam quatro dias para a C-Con e a Pritchett's Closet tem um espião.
- Сейчас покажу.
Devia ter dito no "closet", isto é uma suite.
Магазин "Бельё от Келли".
"Kelly's Closet and Lingerie."