Clover traduction Portugais
39 traduction parallèle
Кловер, Эйприл!
Clover, April!
- Там был Дэнни Гловер.
- O Danny Clover estava lá.
- Дэнни Гловер?
- O Danny Clover?
А Вы... Меган Кловер. И все не так плохо, как выглядит.
Megan Clover e não é tão mau como parece.
Нанялся в хозяйственный магазин к Кловеру, здесь в городе.
Foi trabalhar nas ferragens Clover's aqui na vila.
Это еще один хит из альбома, песня называется "Crimson and Clover".
- Esse é outro hit do álbum, Crimson and Clover.
- И, владелец Опен бара, танцевального местечка на Третьей и Кловер. Мистер Нейт Бейзил.
E proprietário do Open Bar na Terceira com a Clover.
Мой отец живет над собственным баром.
O meu pai tem um loft em cima do bar, na Third com a Clover.
Ты же знаешь, Кловер, я всегда плачу по счетам.
- Eu pago as minhas contas, Clover. - Como é.
Ну что ж, Джо Спина, с Кловер Лэйн 2561, Астория, Квинс, я думаю, мы с тобой оба пойдем на все.
Na verdade, Joe Speena, de Clover Lane, no 2561, Queens, acho que todos faremos um esforço.
Ты мне попадался пару лет назад.
Vi a sua actuação há uns anos no Clover.
А, клуб "Клевер", точно.
No Clover Club, sim, claro.
Ну он как-то попадал в мое поле зрения пару лет назад. И?
Vi a actuação dele no Clover há uns anos.
Я его всего раз потом видела, лет десять назад, на фестивале кантри, он с мэром был явно на короткой ноге, и с окружным судьей, и с другими богатыми шишками.
A única vez que o vi desde que partiu há 10 anos foi no festival de música bluegrass, lado a lado com o Presidente da câmara, o juiz executivo. Tudo ricalhaços de Clover Hill.
Пара шишек из Кловера — Ли Пакстон и Джералд Джонс.
Dois janotas de Clover Hill, Lee Paxton e Gerald Johns.
Не знал, что твоя мама работала служанкой. Так она много домов убирала в Кловер Хилле?
Ela limpava muitas casas em Clover Hill?
Новый сотрудник.
Trabalhou para ti nos anos 80 em Clover Hill.
Я его всего раз потом видела, лет десять назад, на фестивале кантри, он явно был с мэром на короткой ноге, и с окружным судьей, и с другими богатыми шишками.
A única vez que o vi, desde que partiu, foi há dez anos foi no Festival Bluegrass, muito amigo do presidente, com os jurados executivos todos aqueles ricaços de Clover Hill.
Мы и сами можем покопаться в тех именах обитателей Кловер Хилла, что дали твоя кузина Мэри и наш одноногий.
Podemos investigar todos os nomes de Clover Hill que a tua prima Mary e aquele perneta nos deram.
Я видела его лишь раз, лет десять назад, на фестивале кантри, он с мэром был явно на короткой ноге, и с окружным судьей, и с другими богатыми шишками.
A única vez que o vi desde que partiu há 10 anos foi no festival de música bluegrass, com o Presidente da câmara, o juiz executivo. Tudo ricalhaços de Clover Hill.
Я уверен, что Дейл, проживая в Кловер Хилле, виновен во многих вещах, но он точно не Дрю Томпсон.
O Dale é culpado de certas coisa, vivendo em Clover Hill, mas ser o Drew Thompson não é uma delas.
И что дальше? Ну, мы с тобой съездим, поговорим с Харви Джонсом, выясним имена людей из Кловер Хилла, подпадающих под описание.
Nós vamos dar uma volta e ter uma conversinha com o Harvey Jones, para sacar os nomes dos homens em Clover Hill que encaixam no perfil.
А потом что? Мы просто будем приставлять ствол к башке каждого старпера из Кловер Хилла?
E encostamos uma arma à cabeça de todos os velhos que vivem Clover Hill?
Если нужно разузнать все о Кловер Хилле, мы можем просто обратиться к Арнольду.
Se queremos entrar em Clover Hill, podemos falar com o Arnold.
Ты будешь следить за посетителями "У Одри", и если появится кто-то старше пятидесяти из Кловер Хилла, звони сразу мне.
Preciso que vás a casa da Andrey, e se vires algum tipo de Clover Hill com mais de 50 anos a entrar, quero que me ligues. Compreendes?
Малыш, там будут все парни Кловер Хилла.
Todos os rapazes de Clover Hill vão lá estar.
В Кловер Хилле, потому что мужик влюбился.
Lá em cima em Clover Hill, porque o homem está apaixonado.
Думаю, что можно использовать его в офисе Коэна в "Клевере".
Acha que devíamos colocar uma no escritório do Mickey Cohen no Clover.
Бен все еще в Вегасе. а ты едь сейчас в "Клевер", побудь на глазах у публики, с гостями пофотографируйся, ну ты понял.
Ele ainda está em Vegas, mas tens de ir já para o Clover, de forma a seres visto em público, tiras umas fotografias com os convidados.
Я работаю в клубе "Клевер".
- Sou anfitriã no Clover Club.
♪ I'll give you a four-leaf clover ♪
♪ I'll give you a four-leaf clover ♪
Ты слышал, Кловер?
Ouviste isso, Clover?
Я получил подтверждение обнаружения Вильяма Тейта и Бо Адамс семь минут назад, по обоим сразу, в Казино Кловер.
Recebi uma identificação do William Tate e da Bo Adams. Sete minutos atrás. Estavam no Casino Clover.
Daisy Clover Dairy открывается в 5.
A "Daisy Clover Dairy" abre às 05h00.
Кажется, такая идея чуточку заметная, чтобы идти в Daisy Clover и останавливать весь бизнес, чтобы осмотреть прибором следы вита-радиации.
Parece um pouco evidente ir até à "Daisy Clover"... e parar os negócios para inspeccionar radiação "vita".
Я на линии с бухгалтерией Diasy Clover.
Ainda estamos à espera da folha de pagamentos da "Daisy Clover".
"Тюльпан" вызывает "Кесаря"!
Caesar é Clover.
Позвоню в "Клевер".
O Clover ligou.
Ну в "Клевере" я имею в виду.
No Clover, quero dizer.