Coop traduction Portugais
485 traduction parallèle
Но твой бывший напарник, Куп, улетел из клетки. Сбежал.
O teu antigo parceiro pôs-se a andar, Coop.
Но, Куп, иногда ты слишком склонен к самоедству.
Mas, Coop, às vezes pensas demais.
Я верю в секретность, Куп!
Eu acredito em descrição, Coop.
Куп, это меня беспокоит.
Isso preocupa-me, Coop.
- Ты вошёл в "штопор" в Питтсбурге!
- Enganaste-te em Pittsburgh, Coop.
Куп, я горжусь тобой!
Estou orgulhoso de ti, Coop.
У тебя тут проблема особого рода!
O teu problema é diferente aqui, Coop.
Чёрт меня побери, Куп, но с этого момента мы должны будем прикрывать тебе спину!
Fica atento, Coop. Teremos que te dar cobertura partir de agora.
- Если мы дадим ему лекарство, Куп, то никогда не увидим другой его половины!
Se lhe dermos a droga, Coop, nunca verás a sua outra face.
Купер, я полагаю, ты знаешь, почему я здесь.
Coop, acho que sabe porque estou aqui.
- Куп!
- Coop.
Куп?
Coop?
А теперь, Куп, что из этого всего правда?
Coop, há alguma verdade nisto?
Не позволяй ему уболтать тебя, Куп!
Não deixe que o intimidem, Coop.
Разумеется, Куп, всё это очень смахивает на "подставу".
Está claro que parece uma armadilha, Coop.
Представь, как я сам был удивлен, Куп!
Imagina a minha surpresa, Coop.
Ты сегодня лучше выглядишь, Куп.
Pareces melhor hoje, Coop.
- Утро доброе, Куп! - Гарри!
- Bom dia, Coop.
Куп...
Coop...
Куп, на поимку Эрла брошены полицейские трёх графств, но он как сквозь землю провалился.
Coop, tenho agentes de 3 condados à procura do Earle. Parece que desapareceu completamente.
Куп...?
Coop?
Куп? !
Coop?
Куп, с тобой всё в порядке?
Coop, estás bem?
- Куп.
- Coop.
Куп, ты уверен, что это - дело рук Уиндома Эрла?
Coop, achas mesmo que Windom Earle está por trás disto?
Куп, тебе придётся посвятить меня в это дело подробнее.
Coop, tens que me dar mais informações.
Купер, в растении был "жучок".
Coop. A planta tem uma escuta.
Но Куп, я привёз тебе засекреченную часть досье на Уиндома Эрла.
Mas, Coop... trago a parte confidencial do ficheiro do Windom Earle.
Точно. Но они пришли к выводу, что он использовал лекарство для симуляции своей болезни-как ты и предполагал, Куп!
Sim, mas os médicos acharam que ele tomava a droga para fingir a doença... tal como suspeitavas, Coop.
Задержись на секунду, Куп!
- Espera um segundo, Coop.
Куп, я с огромным удовольствием восстанавливаю тебя на службе в Федеральном Бюро Расследований.
Coop, tenho o grande prazer de te reintegrar no FBI.
Это прекрасное оружие, Куп. И оно теперь твоё.
Uma bela arma, Coop, e é toda tua.
Раз уж я завёл речь про мясо, Куп, ты знаешь, чего сейчас требует моя душа?
Agora que falei nisso, Coop, sabes o que me apetece?
Прости Купер, я пойду и попытаю счастья в барном эсперанто.
Com licença, Coop, enquanto tento falar com ela no meu esperanto de balcão.
Куп, ты только что пытался рассказать ей анекдот.
Coop, tentaste contar-lhe uma piada.
Он изложил его кратко, но ясно : "Я БЕСПОКОЮСЬ ЗА КУПА!"
E tal como sucintamente disse, "Estou preocupado com o Coop!"
В общем, у всех есть приглашения на вечеринку. Но я уверен, что он ни с кем не будет танцевать. Кроме тебя, Куп.
Todos estão convidados para a festa mas eu acho que ele só quer dançar contigo, Coop.
И ещё, Куп, пара слов о форме одежды.
Coop, acerca do uniforme.
Куп, взгляни-ка на это.
Coop, olha para isto.
Куп, если тебе нужен специалист по шахматам, то в нашем распоряжении-один из лучших, и он-житель нашего города.
Coop, se precisares de um especialista em xadrez temos um aqui na zona.
- Привет, Куп!
- Olá, Coop.
- Это хорошие новости, Куп! - Ещё бы!
São boas notícias, Coop.
Куп, я, может, и ношу платье, но в трусы пока сую одну ногу, а уж потом - вторую, догоняешь?
Coop, posso usar vestido mas ainda não uso colants, não sei se me entendes.
- Альберт, попридержи лошадей.
- Albert, aguenta aí. - Coop...
Куп, я звоню просто чтобы сказать :
- Coop...
- До встречи, Куп!
- Até mais, Coop.
Куп!
Coop.
Куп!
Coop!
- Да, Куп!
- Sim, Coop.
- Агент Куп...
Agente Coop...
Куп,
Coop.