English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ C ] / Corporation

Corporation traduction Portugais

159 traduction parallèle
"Малигдэнид Корпорейшен" - шесть и одна вторая.
Maligdanide Corporation of Canada, 6, subiu 1 / 2.
Что насчет огромной, зажравшейся корпорации Соя?
Que diz dessa grande e gorda Soylent Corporation?
Первой американской финансовой корпорацией?
First American Financial Corporation?
Он не раскрывает свои карты, и говорят, что он является весомым кандидатом в Первую финансовую корпорацию.
Não abre o jogo... e diz-se que é um forte candidato a um lugar... na administração da First American Corporation.
На заре XXI века корпорация "ТАЙРЕЛЛ" усовершенствовала эволюцию роботов новой фазой "НЕКСУС" создания, практически идентичного человеку, под названием "репликант".
No início do século XXI, a TYRELL CORPORATION avançou na evolução de um robot para a fase Nexus, um ser idêntico aos humanos, conhecido por Replicante.
Три дня назад, ночью, они пытались проникнуть в корпорацию "Тайрелл".
Há três noites tentaram assaltar a Tyrell Corporation.
Чего они хотят от корпорации "Тайрелл"?
Que querem da Tyrell Corporation?
В корпорации "Тайрелл" есть "Нексус-6".
Actualmente existe um Nexus 6 na Tyrell Corporation.
Корпорация "Тайрелл"?
Tyrell Corporation?
То чучело, что ты протестировал в корпорации "Тайрелл" Рейчел, исчезла, испарилась.
Há ainda aquele boneco que interrogaste na Tyrell Corporation. A Rachael desapareceu.
Ведь я занимаюсь генной инженерией для корпорации "Тайрелл".
Eu faço trabalhos de genética para a Tyrell Corporation.
Скажем, в Лос-Анжелесской корпорации... на Ближнем Востоке похитили сотрудника так я им подсказала, что они могут не платить налог с выкупа.
A empresa "L. A Corporation"... teve um rapaz sequestrado no médio oriente... e disse-lhes que o resgate era descontável nos impostos.
Что ж, Брэнтли, я не знаю, чего ты хочешь от "Пэмроуз Корпорэйшн", но скажу, чего ты не хочешь.
Bom, Brantley, Não sei o que quer da Pemrose Corporation... mas digo-lhe o que você não deve querer.
Мы инициировали поглощение "Дэйвенпорт Энтерпразис" в борьбе за корпорацию "Пэмроуз".
Iniciámos uma OPA à Davenport Enterprises... numa luta pela Pemrose Corporation.
Дон, познакомься с новым председателем корпорации "Пэмроуз", она же дочь основателя, Вера Прескотт.
Don, posso apresentar-te... a nova Presidente da Pemrose Corporation... e filha do fundador... Vera Prescott.
Что то вроде корпорации РЭНТ
um reservatório de ideias. Qualquer coisa como a Rand Corporation.
Трамко корпорэйшн.
A empresa Tramco Corporation.
Горнорудная компания "Желтый Ручей".
A Yellow Creek Mining Corporation.
Наш лагерь Красти, зарегистрированную торговую марку корпорации "Кэмп Красти США".
Uma marca registada da Krusty Corporation Todos os direitos reservados
√ лавна € новость дн € - ћотор-сити переходит к € понцам, потому что корпораци € "ќмни онсьюмер ѕродактс" после долгих переговоров сегодн € наконец объ € вила о том, что ее поглощает международна € корпораци € "анемицу".
A notícia principal de hoje, é que Detroit se tornou japonesa quando a Omni Consumer Products, acabou com meses de especulação ao anunciar, hoje, o sua compra, pela multinacional Kanemitsu Corporation.
Апу Нахасапимапитилон вы опозорили сеть магазинов "Быстромарт".
Apu Nahasapeemapetilon, foste uma nódoa para a Kwik-E-Mart Corporation.
Она руководящий сотрудник корпорации "Сайрес".
É uma executiva da Cyrez Corporation.
Добро пожаловать в "Сайрес",
Bem-vindos à Cyrez Corporation.
- Nakahama Broadcast Corporation.
- Nakahama Broadcast Corporation.
Корпорация капсул... это же торговая марка Бульмы!
Capsule Corporation... esse é o nome da firma da Bulma!
Хиггинс против "Кейдж и Фиш, Юридическая Корпорация".
Higgins versus Cage Fish Law Corporation.
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного
Canais especiais e tudo. Tem o HBO, o Cinemax, e o Showtime, tudo graças a esta maravilha, concebida pela Frohike Electronics Corporation.
Этот срок уже закончился поэтому мы думаем, что новые переговоры с корпорацией Хосака должны начаться с нуля.
Como esse prazo já foi atingido achamos que qualquer nova negociação com a Hosaka Corporation terá de partir do zero.
Сейчас, наш главный соперник - Корпорация Велтек.
O nosso principal concorrente é a Weltech Corporation.
Джо Тернер, корпорация "Бинарное оборудование".
Sou o Joe Turner da Binary Equipment Corporation.
Мы назначили пять человек в Корпорацию общественного вещания.
Nomeámos pessoas para a Corporation for Public Broadcasting.
Мы ожидаем, что назначенцы Президента в правление Корпорации общественного телевидения будут одобрены в начале следующей недели.
Os nomeados para a Corporation for Public Broadcasting serão confirmados para a semana.
Suncent CinemaWorks и корпорация Таки представляют
Uma apresentação de : Suncent CinemaWrrks e taki corporation
В начале 21-го века корпорация "Амбрелла" стала крупнейшей коммерческой организацией в Соединенных Штатах.
No início do Século XXI a Umbrella Corporation tornou-se na maior entidade comercial dos Estados Unidos.
"Собственность корпорации" Амбрелла "
Propriedade da "Umbrella Corporation"
Мы все работаем на корпорацию "Амбрелла".
Trabalhamos todos para a "Umbrella Corporation".
Сверхсекретный исследовательский центр... принадлежащий и управляемый корпорацией "Амбрелла"...
Um local de pesquisa absolutamente secreto propriedade e administrado pela "Umbrella Corporation".
А вчера в Ницце четверо мужчин ограбили инвестиционную корпорацию "Альянс".
Ontem, em Nice, quatro homens roubaram a Alliance Investment Corporation.
Ну и Корпорация "Перевези все на Бермуды" получает послабление, когда они откупаются от своего генерального директора за 100 миллионов долларов.
A Move-It-to-Bermuda Corporation obtém benefícios fiscais ao contratar o presidente da companhia por 100 milhões.
Джон Риверс, директор парашютной корпорации.
John Rivers é o administrador da Executive Chute Corporation.
Было созвано экстренное заседание кабинета министров с гендиректором Брандо корпорэйшн.
Uma reunião ministerial foi convocada de urgência. Com o director geral da Brawndo corporation.
В учебниках напишут лишь, что крупные нации отбирали землю у малых, используя грубую силу и жестокость.
Outra organização que vale a pena mencionar é a Banking Corporation de New York City.
Все люди, работающие вместе для создания благ для всего человечества без необходимости служить и подчиняться кому-либо.
A Union Banking Corporation de New York sofreu uma apreensão pelo acto de negociar com o Inimigo.
В Корпорации Амбрелла думали, что сдерживают инфекцию.
A Umbrella Corporation pensava ter controlado a infecção.
Благодаря "Precision Valve Corporation", следующие полтора года
Teremos de passar por cima do chefe da direção da cidade, apelar ao governador. Os Rockefeller têm metade das terras.
( Перечисляет кучу Американских компаний ) General Motors, General Electric, Ion Physics Corporation, Bell Telephone Laboratories,
General Motors, General Electric, Ion Physics Corporation,
Texas Instruments, Inc., General Dynamics Corporation,
Electro Optical Systems Incorporated, Texas Instruments Inc.,
Hughes Aircraft, Martin Marietta, Westinghouse, Aerojet,
General Dynamics Corporation, Hughes Aircraft, Martin-Marietta,
Радио Корпорация Америки, полупроводников и деления вещества.
Westinghouse, Aero Jet, Radio Corporation of America,
Мистер Президент, есть ли связь между корпорацией "Амбрелла" и этим инцидентом?
Sr. Presidente, qual a conexão entre a Umbrella Corporation... - e este incidente?
Да, это корпорация Бенедикт
Sim, é da Benedict Corporation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]