Costco traduction Portugais
84 traduction parallèle
Я сама этого не понимаю! 6 месяцев назад я работала кассиршей в Коско.
Há seis meses trabalhei na caixa na Costco.
- Кажется, знаю. - Он славный Мальчик и все такое, он поехал в "Костко", в Паскагулу, и купил себе большую Магнитолу. - Что?
Pois bem, ele é bom rapaz, mas foi ao Costco de Pascagoula, comprou um rádio que é uma bomba, e não pára de tocar aquela música!
- Тогда можно мы пойдём в магазин?
- Podemos ir ao Costco?
Боже, благослови "Костко".
Deus abençoe a Costco.
Из Костко ходит поезд. он довезет нас до машины времени.
Há um barco lá em baixo em COSTCO que nos leva direitinhos à maquina do tempo.
добро пожаловать в Костко.
Bem-vindos a COSTCO.
Я люблю вас. добро пожаловать в Костко.
Amo-te. Bem-vindos a COSTCO.
В Костко?
Em Costco?
в Костко обнаружен опасный беженец во флигеле 16702
COSTCO detectou um fugitivo perigoso na linha 16,702.
Я собираюсь воевать с канзасским Нью-Бёрном, в котором ближайший крупный супермаркет.
- Estou prestes a entrar em guerra com New Bern, Kansas, a terra do mais próximo armazém Costco.
Ты можешь представить себе позор, если кто-нибудь в Гипера увидит стенд с нашим зеленым полотном КБ.
Consegues imaginar a vergonha, se algum demónio da "Large Mart" ou fantoche da "CostCo", fizessem uma exposição, com o nosso verde "Comprem Mais"?
Это для Винса. Он любит крылышки из Costco.
Adora as asas do Costco,
Костко, идиот, есть разница между двоими.
Do Costco, palerma, existe uma diferença.
Действительно, у Костко с каждой упаковкой презервативов получишь купон на то, чтобы трахнуть Джанет.
Porque no Costco, na compra dos preservativos ganhas um cupão para foder a Janette.
Прогуливаешь, пока я езжу в Costco! ( Сеть складов )
A baldar-se enquanto eu estava no Costco!
Я взял целую тонну в Костко.
Comprei toneladas no Costco.
Карта "Костко"? ! * Член клуба крупных складов готовой американской продукции.
Um cartão Costco.
- Какая-то пирамида?
- Uma Costco?
Ну, я вообще-то не хотел жену и детишек и быть тренером в детской лиге, и Минивэн и поездки в Коско на выходных Серьезно?
Não que eu quisesse mulher e filhos, o basebol, a carrinha e as compras na Costco aos fins-de-semana.
Но они были от Costco, и это типа худшее что я мог сделать.
Mas como eram umas Costco, era a pior coisa que podia fazer.
Ух ты. В "Костко" уже обделались.
A Costco está, neste momento, a borrar-se toda.
может заскочить в Costco.
Estava com saudades da minha TV. Estava a pensar ir à Costco.
По этой стороне вы сможете наблюдать панорамный вид океана, недоступный при любом другом способе путешествия, тогда как на вашей стороне вам придется обозревать 350 миль магазинов CostCo, автомастерских Jiffy Lube и панельных домов с бассейнами.
Deste lado, vão observar vistas panorâmicas do oceano inacessíveis a outros tipos de transporte, enquanto do vosso lado, serão apresentados a 56 km de lojas dos trezentos, Jiffy Lubes e casas em cinzas com piscinas debaixo do chão.
Возможно, у них есть стейки в этом здоровенном супермаркете
Talvez tenham bifes em promoção, naquele Costco.
Это займет секунду.
É só um segundo. Isto é a Costco.
Это Costco. Да, там где мы покупаем памперсы.
Sim, e é aqui que compramos as fraldas.
Да, я в какой-то степени Costco.
Sim, sou como a Costco.
Парень украл цыпленка из Косто.
O rapaz roubou uma galinha do Costco.
Это из Хоска.
São Costco.
Ой, прости, в Костко была такая давка, но удалось достать вино!
Perdão, a Costco é uma loucura. Mas trouxemos o vinho!
И, подумать только, вы всё это приготовили без всяких Китченэйдов или... Костко
E pensar que fez isto tudo sem uma misturadora ou... uma Costco.
Ездил с Игнасио собирать дань с химчисток, "Costco"... трясти "Jamba Juice".
O Ignacio queria que o levasse quando tinha de fazer uns recados... Limpeza a seco, Costco... Um batido no Jamba Juice.
Да, в Costco специальное предложение на говяжью лопатку и Hot Pockets ( прим. - полуфабрикаты ).
Temos um especial de carne picada na Costco, e empanados Hot Pockets.
Можно начать с должности младшего менеджера в "Соstсо", а через 12 лет, благодаря трудолюбию и инициативности, стать старшим менеджером в том же самом "Соstсо".
Um homem comum pode começar como gerente júnior na Costco... e, 12 anos depois, com trabalho árduo e estaleca, tornar-se gerente sénior na mesma Empresa.
Только прикрой ее, потому что компания этого не одобряет.
Talvez manter isso coberto, porque não é permitido na Costco, está bem?
Охрана на месте, ублюдки!
Segurança Costco, meus sacanas!
Ты работаешь в "Соstсо", да.
Você é aquele tipo da Costco, certo?
Мы решили начать с "Соstсо", посидеть в засаде.
Pensámos começar aqui na Costco e vigiar um bocado.
В "Соstсо", рядом с трупом Антонио.
Na Costco, era isto que estava ao pé do corpo do Antonio.
Я знаю, что мы стараемся найти убийцу из "Соstсо", но иногда не мешает искренне поговорить с другом.
Sei que estás a tentar apanhar o assassino de Costco, mas... é bom ter uma conversa franca aqui entre nós dois.
Вон парень из "Соstсо" с большим толстым членом.
Escuta, está ali o rapaz do Costco, o da pila grande.
"Соstсо".
Na Costco?
У меня в "Соstсо" планируют вторжение пришельцев.
Têm andado a planear uma invasão de aliens na minha Costco?
"Соstсо" - только для своих.
A Costco é apenas para membros.
В "Соstсо" происходит вторжение пришельцев.
Está em curso uma invasão de aliens na Costco.
В "Соstсо".
Na Costco?
Траутвиг - убийца из "Соstсо".
O Trautwig é o assassino da Costco.
Под магазином прячется куча пришельцев, и очень скоро Земле может прийти крышка!
Ora, eu tenho uma data de aliens debaixo da Costco... e estamos a minutos desta Terra ir pelos ares!
Твой магазин.
A tua Costco.
У Терезы завтра инвентаризация в Costco. ( прим. Costco - один из крупнейших ритейлеров Америки )
A Teresa vai conferir o stock na Costco.
Это очень важно.
Nós temos que estar em Costco antes das 6.