Cq traduction Portugais
44 traduction parallèle
CQ это W-9, GFO.
CQ aqui W-9 GFO.
CQ, это W-9, GFО.
CQ, aqui W-9 GFO.
CQ это W-9, GFО.
CQ aqui W-9 GFO.
W-9, GFО.
CQ, aqui W-9 GFO.
Как слышно?
- CQ? CQ?
— Уровень креатинкиназы указывает на рабдо.
Os níveis de CQ apontam para rabdomiólise. - Claro.
Поступила к нам с временным параличом, высоким уровенем креатинкиназы, и идеальной памятью.
Apresenta paralisia temporária, elevados níveis de CQ, e uma memória perfeita.
Временный паралич ног и повышенная креатинкиназа.
Paralisia temporal das pernas e CQ elevada.
И мы возваращаемся к временному праличу и повышенной креатинкиназе, плюс аритмия.
Estamos de volta à paralisia transitória e CQ elevada, mais arritmia.
Если оно не будет хорошо прокачивать кровь, отказывают мускулы. Креатикиназа растёт, ухудшается координация. Почему вы спрашиваете про кошек?
Se não estiver a bombear eficazmente, os músculos param, a CQ aumenta, a coordenação é afectada.
К сожалению, у тебя нет достаточной квалификации для запуска Куин Консолидэйтид, но у тебя есть страсть.
Pena que não é qualificado para presidir a CQ. Mas tem paixão.
С финансированием нац. банка Стпрлтнг Сити, мы сможем вывести компанию из банкротства в светлое будущее.
Com um novo investimento do BNS, podemos levar a CQ da concordata para o futuro.
Эти цифры показывают производительность компании под руководством мистера Куина.
Gosto de números. Esses números representam o desempenho da CQ sob a administração do sr. Queen.
У "Куин Консолидейтед" нет надежды на выживание если город, в котором находится компания, погибает.
CQ não pode sobreviver se a cidade onde é sediada está morrendo.
Я не мог заниматься компанией в прошлом году, и пытаться вернуть компанию - эгоистично.
Não me dediquei à CQ o ano passado. Tentar recuperá-la agora é egoísmo.
Акции Корпорации подросли на 10 долларов.
CQ ganha no mínimo 10 dólares na abertura.
Передовое отделение корпорации, пока какой-то урод не взорвал его.
Divisão de pesquisas da CQ até que um maluco a explodiu.
Суть в том, что это основополагающая моего плана по возрождению Корпорации Квин и города.
A questão é, é a base do meu plano de reconstruir a CQ e a cidade.
- Учитывая сообщения о сбоях в работе машин, мы попросили контроль качества проверить последние неудачные обновления, включавшие "Грезы". Кажется, они так назывались? - Угу.
No seguimento dos últimos relatórios sobre avarias nos anfitriões, pedimos ao CQ para verificar a última actualização defeituosa que incluía os Devaneios, como penso que lhes chamam.
Когда я тестировал, небольшие глюки были.
Estava estranho quando fiz CQ.
CQ, CQ, этой частотой пользуются?
CQ, CQ, esta frequência está a ser usada?
CQ, есть там кто-нибудь?
CQ, está aí alguém?
Что значит CQ?
Que quer dizer CQ?
CQ, CQ, черт побери, есть там кто-нибудь?
CQ, CQ, caramba, está aí alguém?
Более того, это же семейная компания.
Além disso, o CQ é da família.
Сикью?
CQ?
СиКью, вызываю СиКью. Это wq2yv ( ДаблЮКью2УайВи ).
CQ, a chamar CQ, aqui é WQ2YV.
Это ДаблЮКью, СиКью.
Aqui é WQ, CQ.
Вызываю СиКью. Это wq2yv ( ДаблЮКью2УайВи ).
A chamar CQ, aqui é WQ2YV.
СиКью?
CQ? CQ?
СиКью, это ДаблЮКью2УайВи
CQ, aqui é WQ2YV.
Ж : СиКью, это ДаблЮКью2УайВи.
CQ, aqui é WQ2YV.
Ж : СиКью?
CQ?
М : СиКью?
CQ?
М : СиКью вызывает ДаблЮКью2УайВи.
CQ, aqui é WQ2YV.
Сделать общий анализ крови, пробы печени, и креатинкиназа.
Vou precisar de um hemograma, TFH e nível de CQ.
Ты хочешь продавать излишек энергии компании городу?
Queres vender o excesso de energia da CQ de volta para a cidade?
CQ.
CQ.
CQ, CQ.
CQ! CQ!
Ж :
CQ?