English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ C ] / Credo

Credo traduction Portugais

4,076 traduction parallèle
Боже упаси, нет.
Credo, não.
Это моё кредо.
- É o meu credo.
Это твоё кредо?
- É o teu credo?
‒ Господи.
Credo!
‒ Господи. Сколько лет прошло?
Credo, quanto tempo passou?
Господи, Майкл. Столько лет прошло.
Credo, Michael, passou tanto tempo.
Боже!
Credo!
Ну что за мудак.
Credo, que idiota.
Ты просто ураган.
Credo, mulher, és uma força da natureza.
Боже.
Credo.
- Ни хрена себе.
- Credo!
Ни хрена себе.
Credo!
О боже.
Credo!
О чёрт.
Credo!
Господи, Кристина.
Credo, Chris.
Господи.
Credo!
- Господи.
- Credo.
Только убери обратно.
Credo!
- Чтоб меня.
- Cruzes, credo!
Чёрт!
Credo!
- Боже, что ты здесь делаешь?
- Credo! O que fazes aqui?
Господи!
Credo!
- Господи.
- Credo...
Боже мой!
Credo!
Господи. Человек.
Credo, é uma pessoa.
Боже мой.
Credo!
Да он испортил всю картину.
Credo! Ele meteu-se na foto.
О, боже! Я читал о таком.
Credo, já li sobre isto.
Боже. Надо было приглашать меня в такую дыру?
Credo, tinhas de me trazer a uma espelunca destas?
Купер, надень солнечные очки.
Credo, vá pôr uns óculos de sol ou assim.
Надо же.
Credo...
Господи.
Meu Deus, credo.
Да я бы никогда такого не сделала!
Não! Credo, nunca o faria!
- Боже!
- Credo!
Силы небесные!
Credo!
Боже.
Credo...
Господи, да он горит весь.
Credo, está a arder...
Господи, так это она!
Credo, é a nossa suspeita.
Боже милосердный, она повсюду.
Credo, ela está em todo o lado.
И, ужас, мне за это нестерпимо стыдно.
E, credo, sinto-me pessimamente por isso.
Нет, нет, хватит.
- Obrigamo-los a prestar juramento. - Não, não. Credo!
Ужас.
Credo.
Какое же ты все-таки сыкло.
Credo, és tão cobardolas.
Ни черта себе!
Credo...
Ты меня прямо врасплох застала!
Credo, estás a encostar-me à parede.
Господи, это Майк.
Credo, é o Mike.
Давайте...
Credo.
‒ Господи!
Credo!
- Эй!
Credo!
- Господи.
- Credo!
- О, боже! - Да.
- Credo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]