Danger traduction Portugais
72 traduction parallèle
- Мерси. Говорили мы по-французски.
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas...
# I wanna live a life of danger #
Quero viver uma vida de perigos
Личные вещи Опасности Пауэрса.
Propriedade de Danger Powers.
Опасность - моё второе имя.
Danger é meu nome do meio.
Остин Опасность Пауэрс... Один голубой вельветовый костюм... Олично.
Austin Danger Powers... uma roupa azul de veludo esmagada...
Опасность Пауэрс.
Austin... Danger Powers.
Опасный появился пару лет назад.
O Danger apareceu há uns anos.
Опасный примерно неделю его искал и только потом пришел к нам.
O Danger procurou-o durante 1 semana, antes de vir apresentar-se.
Обычно такие вопросы задаешь, чтобы отделаться от человека, но Опасный решил ответить на него откровенно.
Foi só uma questão de simpatia, mas o Danger queria responder o melhor possível.
Опасный, продолжай тренировку.
Danger, volta para o treino.
Классные у тебя колготки, Опасный.
Perneiras giras, ó Danger.
Я ведь тебе говорил, я не хочу, чтобы Опасный здесь тренировался.
É melhor saberes que não quero mais o Danger a treinar aqui.
И... что там опять делает Опасный?
E que faz ali o Danger?
Опасный, я ведь лапы не просто так надел.
Danger, tenho estas luvas por um motivo.
Опасный, или ты наносишь удар, или проваливаешь из этого зала.
Danger, ou dás um soco ou sais do ginásio.
Опасный, я отойду. Когда надумаешь, зови.
Danger, enquanto pensas no soco, eu vou ali e já venho.
Ни у кого из нас не хватало духу сказать Опасному, что Хёрнз уже много лет назад ушел из профессионального бокса.
Ninguém conseguiu dizer ao Danger que Hearns se retirara há anos.
Эй, а что это Опасный там изучает?
Para onde está o Danger a olhar?
Здесь дурацких вопросов не бывает, Опасный.
Não há perguntas estúpidas, Danger.
А давай, я тебе покажу, Опасный.
Eu mostro-te, Danger.
Покажи противнику преисподнюю, Опасный.
Vai-te a eles, Danger.
Давай, Опасный! Опасный, не опускай руки!
Vá lá, Danger, levanta as mãos e luta.
Хорошо, Опасный. Очень хорошо.
- Muito bem, Danger.
Ты ведь еще не успел ими воспользоваться, Опасный.
Ainda nem sequer as usaste, Danger.
Ты не будешь возражать, если я их у тебя одолжу?
Emprestas-mas, Danger?
О, а мне казалось, что ты называешь себя Опасным.
Pensei que te chamavas Danger.
О чем ты, Опасный?
E o que foi, Danger?
Потому что я чувствую себя слегка Ником Дэйнджером * ( * Nick Danger - Ник Опасность - крутой детектив, персонаж пьес и фильмов )
Porque estou a sentir perigo no ar?
Он может надрать задницу Опасному Рейнджеру в любое время.
São o suficiente para dar uma coça a Ranger Danger.
- See the danger
Vê o perigo
- Always danger
Sempre perigo
But right now, he's in serious danger.
Mas neste momento ele está em perigo.
Агент Кортес, это Дангер Д'Амо, доложите обстановку.
Agente Cortez? Daqui é o Danger D'Amo. EXTREMAMENTE PERIGOSO
Директор ОСС Дангер Д'Амо ответил на эти угрозы.
Há poucos minutos atrás, o Director da OSS Danger D'Amo disse.
- Хранитель Времени - это Дангер!
- O Guardião Tempo, é o Danger!
Дангер, нет...
Danger, não.
Дангер, когда моя мама умерла, это было худшее, что могло произойти со мной.
Danger, quando a minha mãe morreu, foi a pior coisa que me aconteceu.
- Не делайте этого!
- Não faça isso Danger!
Это Дангер.
Este é o Danger.
Castle, it's okay. I'm sure your mom's not in any danger.
Castle, com certeza a tua mãe não corre perigo.
In the face of perceived danger.
- diante do perigo iminente.
Ну, то есть пишется оно как Dunhair, но означает на самом деле "опасность".
Pronuncia-se Dunhair mas soa como "Danger".
Бродяга, прибыть на 08, уровень А-42.
Gipsy Danger apresenta-se a Bay 08, nível A-42.
Готовы
Gipsy Danger...
Опасный Бродяга.
Gipsy Danger.
Испытание "Опасного Бродяги" начинается через 20 минут.
Teste neural do Gipsy Danger a começar dentro de 20 minutos.
Пробый пуск "Опасного Бродяги"
"TESTE" GIPSY DANGER 08 : 00 HORAS
Лив, все чисто.
- Molly, You in Danger, Girl -... InSUBs... Liv, está limpo.
Went out of his way to make it look like Noah Daniels was in danger.
- para parecer um suicídio... - Fez parecer que o Noah estava em perigo.
You know I would never intentionally put you in any kind of danger.
Sabes que, intencionalmente, nunca te poria em perigo.
"Опасность Пауэрс".
Danger Powers. "