English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ D ] / Dead

Dead traduction Portugais

367 traduction parallèle
Мы остановимся в каньоне Мертвеца. Мы спрячемся за Пестрыми холмами.
Acampamos no desfiladeiro Dead Man's. Junto aos montes Painted.
Как у ребят из "Грейтфул Дэд".
Como os Greatful Dead
"Дед фриз" ( dead freeze ), вот так.
Um "Dead freeze", como este.
Если Вам понадобится профессиональная армия, вот моя визитка.
That can't happen here over my dead body
Родился в фургоне, ехавшем по шоссе № 5 на концерт "Grateful Dead".
Ele nasceu... na parte de trás de uma carrinha durante um concerto de rock.
новый персонаж в "Дэас Комеди Джем"
"Novo anfitrião no" Dead Comedy Jam " "
Знаешь, почему "Великие мертвецы" всегда на гастролях?
Sabe porque é que o Grateful Dead está sempre em "tournée"?
( имеется ввиду рок-группа Greatfull Dead ) - Мне всегда помогает.
Só estou a citar os Grateful Dead.
Фанатка?
És fã dos Grateful Dead?
Значит вы просто повсюду следуете за "Greatfull Dead".
Então, vocês vão de carro atrás dos Grateful Dead para todo o lado?
И дело даже не в группе.
A onda dos Grateful Dead é outra.
- Два на "Зловещих мертвецов", пожалуйста.
- Dois para o "Evil Dead", por favor.
Местные против Дохлых Кроликов.
Vão ser os "Nativos" contra os Dead Rabbits.
Конечно за Дохлых Кроликов!
Do lado dos Dead Rabbits!
А с Дохлыми Кроликами покончено. Они объявляются вне закона.
Mas os seus Dead Rabbits acabaram e foram declarados ilegais.
Ну а что ты можешь сказать о Дохлых Кроликах?
Alguma coisa sobre a coragem dos Dead Rabbits?
Были Дохлые Кролики.
Assim eram os seus Dead Rabbits.
Как Дохлые Кролики поступают с местными?
O que faz um membro dos Dead Rabbit com os "Nativos", huh?
Мы назвались Дохлыми Кроликами в память о всех наших страданиях и как призыв к тем, кто страдал до сих пор вливаться в наши ряды.
O nosso nome é conhecido por Dead Rabbits, para lembrar todo o nosso sofrimento é como um chamamento para todos que continuam a sofrer para se juntarem a nós.
Дохлые Кролики.
Os Dead Rabbits.
Майкутелефона.
Dead Mike's.
Если ты такой клевый, что же ты работаешь на этом заводе?
Se és assim tão bom, por que estás na Dead End Stamping?
Злой Мертвяк наверное просто поприкалывался над нами.
O "Evil Dead" deveria de estar a brincar connosco.
Я покупала у неё домашнее мыло на блошином рынке.
Comprei-lhe sabonete caseiro num espectáculo dos Dead!
Потому что у меня ваше "Смертельное возмездие".
Porque eu tenho o "Dead Reckoning".
Если меня там не будет - то и "Смертельного возмездия" тоже. Будет это или нет - в любом случае, я узнаю.
Nem o "Dead Reckoning" nem eu estaremos aí mas saberei quando acontecer ou não acontecer.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
"Dead Reckoning" foi roubado pelo seu comissário de bordo quem eu quero capturado ou morto e os meus 2 milhões de dólares em equipamento, recuperado.
Вы сможете найти "Смертельное возмездие" быстро?
Pode encontrar o "Dead Reckoning" rapidamente?
Так или иначе, нам надо заполучить "Смертельное возмездие".
De um jeito ou de outro, temos que pôr as mãos no "Dead Reckoning".
Кауфман не получит "Смертельное возмездие".
O Kaufman nunca mais verá o "Dead Reckoning".
С удовольствием поехал бы на "Смертельном возмездии" но его, увы, нет.
Preferia usar o "Dead Reckoning" mas não está disponível.
Шеф, велосипедная гонка "Мертвая Малышка" началась 20 минут назад.
A corrida "Dead Baby" começou há vinte minutos.
День велосипедной гонки Мертвая Малышка!
A corrida "Dead Baby" é hoje!
- Бар " Мертвая Малышка.
- Da corrida "Dead Baby".
Сэт рекомендовал "Король мертвецов".
O Seth recomenda "Shaun of the Dead".
Вы должны увидеть Благодатное Мертвое кладбище.
Deviam ver o cemiterio Grateful Dead.
Группа "Grateful Dead".
Dos Grateful Dead.
Никаких концертов "Grateful Dead"?
- Bem... - Nem concertos dos Grateful Dead?
O, сейчас ты пожалеешь что на свет родился.
Estás tão morto ou vivo! ( Dead or Alive )
( AIl ) Even though they're dead...
Mesmo estando mortos
- Вам нравится группа Grateful Dead?
Gosta do Grateful Dead?
Зайцами. За своей группой хоть на край света.
Fãs da banda "The Grateful Dead", acompanham sempre a banda.
Ух! Я так же себя чуствовал на концерте Grateful Dead.
Fiz uma coisa má, e não sei o que fazer em relação a isso.
Так вот, нам нужно, чтобы кто-нибудь из вас изображал мертвую бабушку.
... Então precisamos que uma de vós finja que é uma Avó morta ( dead nan ).
Книга называется " От однообразия.
O livro chama-se " From the Dead Level :
Мозг-трупак
Brain-Dead. ( Cérebro Morto )
Альбом "Благодарных мертвецов"?
- É o CD dos "Grateful Dead"?
Это был мертвец ( несет бред?
Foram os Dead.
"The Greatfull Dead".
Os The Grateful Dead.
Ему не хотели давать деревянную ногу.
( Dead Man Walking )
Doctor Who s01e03 The Unquiet Dead / Беспокойный мертвец перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv
Doctor Who 1x03 "Os Mortos Inquietos"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]