Depot traduction Portugais
54 traduction parallèle
Оказалось, что он продает то, что хакеры называют "фулз" - полный набор личных данных, украденных у таких корпоративных монстров как Target или Home Depot.
Podemos resolver isto na esquadra, se preferir. Pronto. Um tipo disse que me metia um papel goela abaixo se tocasse no carro.
Ну, обычных таких, субботних. Пойдем в Home Depot. Купим обои, может на пол чо купим.
Bem, na verdade, um ótimo sábado vamos fazer compras coisas como essa.
Марша РБЖ Самое лучшее место - магазин "Hоmе Dероt" или скобяная лавка.
Provavelmente o melhor sítio é o Home Depot ou uma loja de ferragens.
Боже, через три месяца назад, Мне пришлось ходить по всей территории Goddamn с представителем Home Depot, Потому что они думают о скупке много места.
Deus, há três meses, tive de andar por toda a zona com um representante da Home Depot, porque eles estavam a pensar em comprar bastante espaço.
"Dome Depot".
DOME DEPO
Посмотрите в "Хоум Депот".
Tente na "Home Depot".
Так что я решил пойти в универсам и сам его собрать за 100 баксов.
Achei que podia ir ao Home Depot e fazê-lo por uns cem dólares.
Я уверен, что мог бы совершить рейс в домашний бухту... И найти кого то более подходящего для этой работы
Podia passear pelo Home Depot e encontrava alguém mais adequado para o trabalho.
Он станет изучать менеджмент на складе "Все для дома".
Stan está na lista para ser gerente na Home Depot.
200 баксов в Холм де Боу.
200 dólares no Home Depot.
( * магазин стройматериалов )
Mandei-os para o Home Depot.
Он будет в "Хоум депо" на 805м шоссе.
Ele vai estar no Home Depot da 805. - Muito bem.
Точнее, депо "Золотой кокос". Ну...
Não, Golden Coconut Depot.
Это не из домашнего склада.
Não é da Home Depot.
Она поехала в "Товары для дома".
Foi ao Home Depot.
Ты съездил в "Товары для дома"?
Foste ao Home Depot?
Я езжу в "Home Depot". В торговый центр в 15 км.
Eu vou ao Home Depot, ao Target que fica a 15 km daqui.
"Home Depot".
Home Depot.
Все, чего я хочу на свой день рождения, только чтобы ты оторвал свой зад от дивана и проехался на автобусе - до магазина.
Para o meu aniversário, só quero que tires o rabo desse sofá, apanhes um autocarro, vás ao Home Depot,
У нас скромный магазин.
Não somos a Home Depot.
Жила-была одна телка в кожаной куртке, и вошла она передо мной в строительный магазин, и вот как выглядела ее попка.
Era uma vez uma miúda num casaco de cabedal que estava à minha frente no estacionamento, entrou no Home Depot e o rabo dela era assim.
Окружили его так, будто он владелец склада.
Bajulam-no como se ele fosse dono da Home Depot.
Мы с Эдрианом едем в хозтовары, купить инструмент. Давай, пошли.
Eu e o Adrian vamos ao Home Depot comprar o que precisamos.
Я их в Оби купил.
Comprei-os no Home Depot.
такую можно купить на парковке рядом со складскими помещениями
Podes comprá-los no parque de estacionamento do Home Depot.
Я испробовала всё : мыльные стружки, мочу лисицы, которую продают на складах за 120 баксов за галлон.
Eu tentei tudo. Creme de barbear, xixi de raposa, o qual eles vendiam na Home Depot a 120 $ o galão.
Truck is scheduled to leave the FEMA depot in 20 minutes.
- O camião sairá... do armazém da FEMA dentro de 20 minutos.
Тебе далеко до мужчины, за которым она была бы как за стеной.
Você está a um passo do homem que ajudou a levantar a "Home Depot".
Клин слегка сузился, теперь он похож на веревки.
O diâmetro da tromba diminuiu um pouco e parece estar a dissipar-se sobre a Air Depot Road.
Вокруг просто склады отцов года, на фоне которых, такие как я, выглядят козлами.
Do tipo, Pai Do Ano da "Home Depot" que faz com que todos os outros pareçam idiotas.
Будешь, сука, работать охранником в сранном супермаркете.
Vai trabalhar como segurança no Home Depot.
Брал в хозяйственном.
Uma edição normal? Do "Home Depot".
Оставь этого парня одного на две секунды, и он сделает из этого дома склад.
Se deixares este homem sozinho por dois segundos transforma-se num home depot.
Да, буду иметь ввиду в следующий раз, когда увижу тебя среди работяг на точке.
Bem, vou ter isso em mente da próxima vez que te ver à espera em frente ao "Home Depot".
Этот парень, вероятно, ошивался перед вокзалом с 20 другими нелегалами. - Ну и что.
Este tipo devia estar à frente do The Home Depot com mais 20 imigrantes ilegais.
До тех пор, пока каждая униформа в этой тюрьме не будет постирана и перестирана, вы будете носить новую осеннюю коллекцию со склада.
Até os uniformes desta prisão estarem bem lavados, vão vestir a nova linha de outono do Office Depot.
В Гарден Депо лучшие цены на самые большие грили.
No Garden Depot, têm os melhores preços para os grelhadores maiores.
Снимем "Гарден депо" охуенную рекламу. Да!
Vamos arrasar neste anúncio do Garden Depot.
Прости, кисунь, мне надо в рекламе сниматься.
Tenho de voltar ao anúncio do Garden Depot.
Команда Гарден депо, как жизнь?
- Pessoal do Garden Depot, que tal?
Вот, хоть наша реклама Гарден депо.
Vejam o anúncio do Garden Depot.
В Гарден депо лучшие цены на самые большие грили.
No Garden Depot, têm os melhores preços para os grelhadores maiores.
За несколько месяцев до Прибытия из Home Depot доставили кучу строительных материалов вот по этому адресу в Хэнкок-парке.
Alguns meses antes da Chegada, a Home Depot entregou material de construção naquele endereço em Hancock Park.
И она создала это. Это называется "un depot d'argente".
Chama-se un dépôt d'argent.
"Давай позвоним в строительный и спросим, есть ли у них, чем дыры заткнуть".
"Vamos ligar para o Home Depot e perguntar se eles têm pau."
"Хранилище душ" - еще одно провалившееся его предприятие.
A Soul Depot é a última de uma longa linha de empresas de fitness falhadas.
Взгляни на клятву, что подписывают ученики при вступлении в "Хранилище душ".
Como a Maddie. E olhem para o contrato que assinam quando se inscrevem na Soul Depot.
"Я полагаюсь на милость" Хранилища ", и телом, и разумом, и душой, доверяю себя гуру здоровья и спокойствия,
"Rendo-me à Soul Depot," "em corpo, mente e alma," e ao único verdadeiro guru da saúde e serenidade,
Мы проверили ключ-карту в Соул Депот, и угадай, кто подменял Дженсона?
Verificamos o sistema de cartões-chave do Soul Depot, e adivinhem quem estava a substituir o Jenson.
Стойте, а почему фабрика сама не может продавать бумагу людям?
Estás a descrever o Office Depot.
Они встречаются в "Хоум Депо" на 805м.
Supostamente foi ter com ele ao Home Depot da 805.