Derek traduction Portugais
2,641 traduction parallèle
Дерек, мы не можем бросить нашего сына.
Derek, não podemos abandonar nosso filho.
Эм, Дерек, повреждение нерва, это то, с чем я должен разобраться.
Derek, estou preocupado com os danos no nervo.
Я почему-то чувствую, будто мы теряем его, Дерек.
Acho que estamos a perdê-lo, Derek.
Дереку не нужно волноваться перед операцией, так что и ему ничего не говори.
O Derek não tem de entrar na operação preocupado. Não lhe digas nada.
Эта операция вернёт Дерека в операционную, туда, где он должен быть.
- Não. A operação vai levar o Derek de volta às operações.
Моя жена - врач, который исправит бесценную руку Дерека Шепарда. Она ведь так хороша.
A minha mulher vai operar a mão milionária do Derek Shepherd.
Дерек... как тебе повезло со мной.
Derek, és um sortudo em me teres.
Я Дерек Шепард, нейро.
- Derek Shepherd. Neuro.
Дерек, потерпи секунду.
- Derek, espera...
Я, я.... скажи Дереку, что я была здесь и мне пришлось уйти.
Diz ao Derek que vim, mas tive de sair.
Дерек, наверное, так горд.
O Derek deve estar muito orgulhoso.
Дерек Шепард... множественные переломы руки с травмой нерва.
Derek Shepherd. Fracturas múltiplas na mão, com uma lesão no nervo mediano.
Дерек, что ты думаешь?
Derek, o que achas?
Бывают ошибки, Дерек.
Erros acontecem, Derek.
Я должна забрать Золу из садика, а Дерек уехал, поэтому всё будет хорошо.
Tenho de ir buscar a Zola à creche, e o Derek está em viagem, então tem de ficar tudo bem.
Ну.. я... у неё жар, Дерек в отъезде, а у меня есть вот этот пациент.
Olha, ela tem febre, o Derek está em viagem, e eu estou com a paciente...
Дерек, я не знаю.
Não sei, Derek.
- О чем ты говоришь... -... и ты, ты сделал это, Дерек.
Foi mesmo assim, Derek.
Дерек все время повторяет : "Почини мою руку"
O Derek quer a mão arranjada.
Дерек, я долго мучилась, делая эти слайды.
Derek, tive trabalho nisto.
Дерек.
- Derek...
Он хочет использовать трупный нерв для операции.
- O Derek foi muito claro. Ele quer um nervo de cadáver para a operação na mão.
Ты говоришь, что... нет.
- Estás a dizer... - Derek...
Дерек считает, что это слишком, но ему это просто необходимо, так что если он придёт к тебе и попытается отговорить тебя от этого, тебе придётся сопротивляться.
O Derek acha que é pedir demais, mas ele precisa disso. Se ele vier pedir para desistires, sê dura.
Нет, я понимаю, что мы все заняты, но ты не постеснялась попросить меня поделиться моими частями тела, а сейчас ты просишь прикрыть тебя перед Дереком?
Percebo que somos ocupados. Mas não hesitaste em pedir-me alguns nervos. Agora não queres que fale de ti ao Derek?
Дерек мне говорил, что у тебя тут работала сестра.
O Derek disse que a tua irmã trabalhava aqui.
Тебе пора вернуться в седло, Дерек.
Aceita depressa, Derek.
Дерек сказал мне, что ситуация очень жесткая
O Derek disse-me, assim o caso fica mais forte.
Хорошо. Никто не ведет светскую беседу, потому что Дерек Шеппард на столе?
Ninguém está a falar por ser o Derek Shepherd na mesa?
Есть люди, которые позволили взлететь этому злосчастному самолету с тобой, Мередит, Дереком и Аризоной, и...
Várias pessoas tornaram aquilo possível. Um mau avião descolar contigo, Meredith, Derek e a Arizona...
И Дерек проснулся, и он в хорошей форме.
O Derek está acordado e está muito bem.
Некоторые люди находят это милым, и некоторые люди нет, но, хм... ты не обязана мечтать о том, чтобы многочисленные сестры Дерека вошли в твою жизнь.
Algumas pessoas acham simpático, algumas não acham, mas não tens de querer o camião das irmãs do Derek na tua vida.
Я же не Дерек Джетер.
Não sou o Derek Jeter.
Жертва - Дерек Мур. Примерное время смерти - между полуночью и часом ночи.
Vic e Derek Moore, hora do crime, foi entre as 24 : 00h e a 01 : 00h
Как успехи со списком недоброжелателей Дерека?
Alguma coisa na lista de inimigos do Derek?
Я хочу показать тебе кое-что на теле Дерека.
Quero mostrar-te algo no corpo de Derek.
Сейчас мы будем обследовать его одежду на предмет наличия посторонних ДНК.
Agora, estamos analisar as roupas para ver se encontramos outro "ADN" para além do Derek.
Дерек был лидером, он принимал новых членов в братство.
Derek era um líder, um mestre exemplar.
Но если бы вы могли указать на кого-то, у кого были счёты с Дереком...
Mas se puderes apontar-nos alguém que poderia ter tido um osso a escolher com Derek.
Дерек получил по заслугам, но я этого не делал.
Olhe, o Derek sabia que vinha, mas não fiz nada.
"Дерек получил по заслугам"?
"O Derek vinha ter com ele?"
Я знаю, что посвящение предполагает все эти глупые традиционные братские штучки, но Дерек буквально избил меня веслом.
Quer dizer, eu sei que a iniciação era suposto ser sobre "Idiotas", "dias incríveis" Mas o Derek... Literalmente ia-me bater com um remo.
На Дерека напали не там, где нашли тело.
O Derek não foi atacado onde foi encontrado.
Я кинул жучок в карман пиджака Дерека Рестона.
Coloquei uma escuta no casaco do Derek Reston.
Вы можете сказать что вы...
Derek!
Мне жаль, Дерек.
Desculpa, Derek.
Она собирается оперировать Дерека.
Ela vai operar o Derek.
Эй
Derek.
Дерек прав.
O Derek está certo.
- Дерек.
- Derek...
- Дерек. - Да.
Derek...