Dominique traduction Portugais
78 traduction parallèle
- Доминик вышла из больницы?
A Dominique já saiu do hospital?
Он выходит после Доминик.
Ela entra depois do Dominique.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Encontrado num bar na esquina da rua de Saint-Dominique. Levava uma arma.
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
Então, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique e Sasha, é a vossa hora de dormir.
Доминик, обслуживание на две персоны, пожалуйста.
Dominique, chá para dois, por favor.
Доминик Видаль, французская гражданка.
Dominique Vidal, cidadã francesa.
... находящиеся на счетах завещаю моей бывшей жене, Доминик.
- Dinheiro. - Irão para a conta... de minha ex-esposa Dominique.
Доминик пишется через "q-u-e" на конце.
Dominique. Com "Q-U-E" no final.
Миколая, пожалуйста.
Mikolaj está? É Dominique.
- Доминик Видаль? - Да?
Dominique Vidal?
- Доминик Бредото.
Dominique Bredoteau.
- Вы Доминик Бредото?
- Você é Dominique Bredoteau?
Здравствуйте. Здесь живёт Доминик Бредото?
Procuro Dominique Bredoteau.
Вы не знаете, где я могу найти Доминика Бредото?
Onde encontro Dominique Bredoteau?
Доминик Бретодо. 27, улица Муфтар.
Dominique Bretodeau, 27 da Rua Mouffetard.
Майор Жанна Доминик, уголовная полиция.
Comandante Jeanne Dominique... da Polícia Judiciária.
Спасибо майору Доминик.
Cortesia da Commandant Dominique.
Я ваш полковник. Бонавантюр Клодьон Доминик де ля Улетт.
Aimé-Bonaventure-Clodion-Dominique de-La-Houlette.
Доминик в отъезде, а Пьер...
A Dominique já se foi, mas o Pierre... Você não tem ninguém.
Я не шучу, леди.
- Agora, senhoritas. - Dominique.
Вставай, Доминик, Фиппс завёлся.
Vamos, Dominique, o Phipps está a passar-se. - Preciso que se levantem!
Вот Доминик у нас сексуально-озабоченная, Джэнет отчасти клептоманка,..
Quero dizer, a Dominique tem uma dependência sexual. A Janet, ela tem uma queda para furtos em lojas.
Сестра Доминик была нашей пианисткой.
A Irmã Dominique era a nossa pianista.
Жан-Доминик, у вас был инсульт.
O Jean-Dominique sofreu um derrame.
Жан-Доминик Боби.
Jean-Dominique Bauby.
- Доминик Боби.
Jean-Dominique Bauby.
Меня зовут Жан-Доминик Боби.
Chamo-me Jean-Dominique Bauby.
Жан-Доминик.
Bom, Jean-Dominique...
Жан-Доминик любезно уступил мне место в самолете, К несчастью для меня, самолет угнали, и меня четыре года держали заложником в Бейруте.
O Jean-Dominique cedeu-me o lugar dele num avião que, para azar meu, foi desviado, passando eu depois quatro anos em Beirute, como refém.
Я звоню от имени своего пациента, Жан-Доминика Боби.
Ligo-Ihe da parte de um doente, M. Jean-Dominique Bauby.
Я очень рад вас здесь видеть.
Gosto muito de o ver cá, Jean-Dominique.
Господи, помилуй Жан-Доменика, страдающего внутри своей плоти.
Senhor, tem piedade do Jean - Dominique que sofre cruelmente.
Жан-Доминик, я хочу сделать вам одно предложение.
Mas faço-Ihe uma proposta, Jean-Dominique.
Жан-Доминик?
Jean-Dominique?
До свидания, Жан-Доминик!
Adeus, Jean-Dominique.
Палата Жан-Доминика Боби?
Quarto de Jean-Dominique Bauby.
Извините, Жан-Доминик, но если я не полечу на этом самолете, я не успею на пересадку в Гонконге.
Desculpe, Jean-Dominique, mas ou tomo este avião ou perco o voo para Hong Kong.
"Жан-Доминику Боби пришлось научиться изъясняться одним веком, чтобы написать" Скафандр и бабочка ",
"Jean-Dominique Bauby aprendeu a exprimir-se com a pálpebra" "para escrever" O Escafandro e a Borboleta, "
Жан-Доминик Боби, 43 года, известный журналист, отец семейства и свободный человек, который намеревался написать книгу о женской мести.
"Jean-Dominique Bauby, 43 anos, conhecido jornalista," "pai de família e espírito livre," "pensava escrever um romance sobre a vingança no feminino..."
Жан-Доминик Боби умер 7 марта 1997 года, через 10 дней после выхода его книги
Jean-Dominique Bauby morreu a 9 de Março de 1997, dez dias após a publicação do seu livro
Здравствуйте. Я Доминик Болл из Наблюдателя.
Sou Dominique Ball do Spectator.
Вриди, что ты видел на той картине, которую Фрост использовал для передачи послания? "Эдип и Сфинкс" Жан-Огюст-Доминик Энгра, 1808.
Vreede, o que sabes sobre o quadro onde o Frost mandou a mensagem? "Édipo e a Esfinge", de Jean Auguste Dominique Ingres, 1808.
"Эдип и Сфинкс" Жана Огюста Доминика Энгра
"Édipo e a Esfinge", de Jean Auguste Dominique Ingres.
Возможно, это ошибка! Доминик могла неправильно перевести, когда ты диктовала ей условия.
Deve ter sido um erro, mal traduzido pela Dominique enquanto lhe ditavas os termos.
И, возможно, со мной будет Доминик.
Acho que irei com o Dominique.
- Здравствуй, Доминик.
Boa noite Dominique.
У Доминика аллергия на собачью шерсть.
Dominique é alérgico ao pêlo de cão.
Я думал, у Доминика аллергия.
Pensava que Dominique era alérgico.
Доминик, я люблю тебя.
Dominique, eu te amo.
Это не моя студентка, а Пьера или Доминика.
- A Raphaelle Metellus era aluna da Dominique.
Безумие!
No dia seguinte Dominique Druot foi preso.