Done traduction Portugais
112 traduction parallèle
All I've done and much more.
"Tudo o que fiz e muito mais."
- "Одиннадцать води, один отпал".
Onze tratados, um a mais ( Eleven done one too many )
Буква " "Вэ" " - это 3, а один - это 1.
Já percebem? "Done" é D-one, certo?
Try to eat just one, but it can't be done Попробовав раз - ем и сейчас. I've got to eat a ton
Tento comer apenas uma, mas não me consigo conter, tenho que comer uma tonelada.
Увы, он создан для этого!
You're done for!
Увы, он создан для этого!
Alas! You're done for!
Молодчина.
Well done.
For something that he never done...
Por algo que ele nunca fez...
I'm done fixing your faucet.
Na verdade, já acabei há 10 minutos, mas estava com medo de sair.
I've never done this before.
Isto nunca me tinha acontecido.
Well, how about this- - I fix your shingle, and when I'm done, you can ask me anything you want.
Bem, e que tal isto... arranjo-lhe o telhado e quando acabar, pode perguntar-me aquilo que quiser.
Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour, devastated that he had done nothing to save me.
O Eli Scruggs ficou sentado na sua carrinha durante quase uma hora, desolado por não ter feito nada para me salvar.
I can't help feeling there's more we could have done to honor him.
Não consigo deixar de pensar que podíamos ter feito mais em honra dele.
Плавали знаем. [Been there, done that. - поговорка]
Já estive, já fiz.
* А затем я поняла о нет, что я делаю *
# And then it turned into "Oh, no, what have I done?" #
¶ Before it's done You're gonna beg me to stay ¶
Antes de terminar Vão implorar para que eu fique
"Он сказал что заставит тебя заплатить" "За то что мы сделали"
He said he's gonna make you pay For what we've done
* О, Я больше не верю тебе *
Now I'm done believin you
* Я больше не верю тебе *
Now i'm done believin you
* После всего, что я сделала *
After all that I've done
* Мертвый сезон закончился *
The dog days are done
* Собачьи дни закончены *
The dog days are done
* Да, но они никогда не говорили тебе цену, которую ты готова заплатить * * За вещи, которые ты могла бы сделать *
Oh, but they never told you the price that you'd pay for things that you might have done.
Now, nobody could've done this list by themselves. You're searching for enemies where they don't exist.
Agora, ninguém conseguiria completar esta lista sozinho.
Just mail them both back when you're done.
Basta enviá-las de volta quando terminares.
Done.
Tradução e legendagem :
We've done everything wrong!
Fizemos tudo mal!
We're done with the room.
- Acabamos aqui.
Look, we're all on the same team now, so why don't we just get this done with?
Estamos na mesma equipa agora, porque não vamos em frente?
As long as it gets done my way.
- Só se for à minha maneira.
И должен сказать хозяйке, что потерял работу
Had to tell the landlady I done lost my job
No, I'm done listening to you.
Já chega de o ouvir.
Ари по 3, экси по 2, реми по 7... можно быстрее?
Done de 2, riva de 2, Remi de 7... Podemos despassar-nos?
- I actually feel bad for some of the shit I've done.
Eu sinto-me mal por alguma da porcaria que fiz.
- Что они сделали с Робертом?
What have they done to Robert?
Is it done?
- Está feito?
So... can I say a Hail Mary and be done here?
Então, posso dizer o Avé-Maria e está feito?
Да, я "pas de done".
Sim, "o meu passe está feito."
Still could have done permanent damage.
E pode haver danos permanentes.
I'm not done testifying.
Estou de volta. Não acabei de testemunhar.
# As you've always done before
Mas vendeu centenas de milhares de discos na África do Sul.
And the rest of the post-ops are done.
Os pós-operatórios estão feitos.
Stick your finger up his rear and pop his cork, you get it done in two.
Põe-lhe o dedo no cu que ele acaba em dois.
You're almost done, Mickey.
Estás quase pronto, Mickey.
What have I done in the last 6 months since you've been home that would lead you to believe that I would sell drugs?
O que é que eu fiz nos últimos 6 meses, desde que voltaste, que te levou a pensar que eu traficava droga?
I'm done.
Para mim chega.
Well, I like what you've done with the place.
Bem, gostei do que fizeste aqui.
- LO Форум "ИНДОМАНИЯ"
Your son rides the bride's palanquin. Alas! You're done for!
Actually, I was done ten minutes ago, but I was afraid to come out.
Lamento que tenha ouvido tudo aquilo.
" If you ever need any work done, call me!
"É que tenho a ferramenta perfeita para o serviço!"
Который полюбит тебя, Тогда он просто идиот, как и ты, Полюбивший тебя
- treats you well - then he's a fool you're just as well hope it gives you hell now, you'll never see what you've done to me you can take back your memories