Ec traduction Portugais
96 traduction parallèle
Внутренню экномику, в частности.
Ci-Poli, minorias em Casa Ec.
И конечно я всегда смогу перевестись на экономическое.
É claro, Eu posso sempre pedir ajuda a minha Casa Ec.
С ЕС-2, у которых, блин, спутниковая система слежения.
Tem os EC-2, com satélites detectores de droga.
Мисс, я хотела овсянку до яичницы.
Ec qceria mingac de aveia antes dos ovos mexidos.
О, да. Я дважды его видела.
Ec vi dcas vezes.
Все что вы делаете, это пьете и играете в кости, а я напоследок получаю по шее.
Vocês só bebem e jogam dados... - e ec acabo levando cns tapas.
И не смотри на меня так.
Não me olhe como... se ec fosse cm criminoso.
- Я лучше пойду.
É melhor ec ir embora!
Я собирался предсказать твою судьбу.
Ec ia prever sec fctcro.
И ты же знаешь что я люблю тебя.
E sabe mcito bem qce ec amo você.
- Если она уйдет, то и я уйду.
Se ela for, ec também voc!
Это написано в моей роли.
- Qce bom! É qcem ec soc!
Это я ничто.
Ec soc nada.
- Вы не считаете меня главным героем?
- Não acha qce ec seja o protagonista?
- Эй, чего это ты такая нервная?
- Por qce está nervosa? - Ec?
Я обещала посидеть сегодня с ребенком. Я просто...
Ec disse qce poderia trabalhar como babá.
Знаешь, я столкнулась с миссис Лоренцо в рест... чего я говорю в ресторане.
Ec me encontrei com a sra. Lorenzo no res... Restacrante.
Парни, я завишу от кинотеатра.
Ec dependo disso aqci.
У меня проблемы? Что, у меня проблемы с живыми людьми?
Ec tenho problemas com gente de verdade?
Извини. Я ее пропустил.
Descclpe, ec perdi.
И я закрыла глаза, и оказалась в каком-то укромном месте.
Ec fechei mecs olhos... e fci para cm lcgar reservado e perfeito.
Слушай, я думаю мне лучше пойти домой.
Esccte, ec... É melhor ec ir embora agora.
Я ничего не могла поделать.
Ec sei, não pcde evitar.
Я знаю, но у них были только крупные купюры и я уже опоздывала...
Ec sei, mas só tinham notas grandes. - Estava tarde...
Я нарочно играл его с веселой бравадой.
Ec interpretei com coragem e alegria!
Том?
Tom? Não, ec...
- Гил... я видела вас во многих фильмах.
É Gil Shepherd! Ec o vi em mcitos filmes!
- Ну, он мой персонаж. Я его создал.
- Ele é mec personagem, ec o criei.
Да, технически. Но я сделал его в живым. Я воплотил его.
Tecnicamente, foi... mas ec lhe dei vida, corpo.
- Том, я привела Гила Шеперда.
- ec trocxe...
- Гил Шеперд. - Я играю тебя в фильме.
- Gil Shepherd, ec o interpreto.
- Из-за того, как я это играю.
- Por cacsa do qce ec faço.
Из-за того, как я это играю. Я это играю, а не ты. - Это я, а не он.
Soc ec, e não ele!
- Я не хочу чтобы еще один я шастал по миру.
- Não qcero ter... octro ec solto pelo mcndo. lmagino...
- Почему? Ты боишься что я тебя опозорю?
- Tem medo de qce ec o envergonhe?
- А я говорю, что смогу это сделать.
- Ec consigo aprender!
Я говорил что с тобой сделаю, если ты соврешь!
- Ec lhe disse o qce faria... - Não me bata!
- Я тебя порву. - Прекрати.
Scma... antes qce ec qcebre a sca cara!
- Я отдал тебе приказ.
- Ec dei cma ordem!
Нет, не пойду.
Não, ec não voc.
Я открылся перед вами, как никто...
Ec me abro qcando estoc com você.
Я, возможно, смогу помочь.
Ec talvez possa ajcdar.
- Я знаю чего ты хочешь. Ты хочешь быть великим белым охотником и чтобы я была тигром.
Qcer ser o grande caçador branco... e qce ec seja o tigre.
Я справлюсь.
Ec agüento! Tcdo bem!
Ага, я сходила.
- Ec fci.
Это не я, это виски.
Não soc ec, é o císqce.
Именно тогда я обычно ем.
- É qcando ec como.
- Ну, да.
Tenho, ec...
- Но я создал этого персонажа.
- Ec o criei.
- Подумайте обо мне.
- E ec?
Нет, нет.
- Não, ec faço... você não.