Edge traduction Portugais
101 traduction parallèle
В Эдж Сити.
Edge City.
В Эдж Сити холодает, так что я упаковала тебе старые куртки Кларка. - Те, из которых он вырос.
Faz frio em Edge City, por isso pus uns blusões antigos do Clark na mala para vestires quando cresceres.
Что ж, я рад, что смог заинтересовать вас Мистер Эдж.
Ainda bem que pude esclarecê-lo Mr. Edge.
Ты когда-нибудь слышал о человеке по имени Морган Эдж?
Já ouviste falar de um homem chamado Morgan Edge?
Этот парень, Морган Эдж, нанял меня, чтобы я украл это.
Um tipo, um tal, Morgan Edge, contratou-me para roubar isto.
Это был Эдж.
Era o Edge.
Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити.
Imagina a minha surpresa quando soube que o Lucas estava vivo, em Edge City.
Например твои друзья из Эджсити.
- Como os teus amigos de Edge City.
У меня были с ним дела в Эджсити.
Tive uns negócios com ele em Edge City.
Вы согласны со мной мистер Эдж?
Não concorda Mr. Edge?
- Это был либо он, либо Морган Эдж.
- Ou foi ele ou o Morgan Edge.
- Морган Эдж.
- O Morgan Edge.
Морган Эдж?
Com o Morgan Edge?
Я подумала, что это может показаться Лексу интересным, но я и подумать не могла что все это разовьется в теорию о том, что Лайнел и Морган убили его деда с бабушкой.
Sim, pensei que o Lex se pudesse interessar, mas não fazia ideia que ele tinha essa teoria do Edge e do Lionel lhe terem matado os avós.
- Он сказал, что Морган Эдж все еще жив.
- Disse que o Morgan Edge está vivo.
- Морган Эдж.
- O Morgan Edge...?
Морган Эдж знает все о твоих способностях.
O Morgan Edge sabe dos teus poderes.
Он сказал, что Морган Эдж сделал пластическую операцию.
Disse que o Morgan Edge fez uma plástica.
Значит, Морган Эдж жив, и сделал себе пластическую операцию.
Portanto, o Morgan Edge está vivo, e fez uma plástica.
Найти Моргана Эджа и доказать, что я не сумасшедший.
Encontrar o Morgan Edge e provar que não estou louco.
Нет, Эдж был ЗДЕСЬ. Но это было вчера.
- Não, o Edge estava aqui.
Где Морган Эдж?
O Morgan Edge?
Где Эдж?
O Edge?
Пока мир думает, что я сумасшедший никто не поверит в то, что я раскопал про отца и Моргана Эджа!
Se o mundo acha que estou louco ninguém acreditará no que descobri sobre o meu pai e o Morgan Edge!
О, том, как ты и Морган Эдж убили моих бабушку с дедом как вы травили меня наркотиками для того, чтобы весь мир подумал, что я сошел с ума.
Acerca de como o senhor e o Morgan Edge mataram os meus avós e como anda a drogar-me para fazer crer que sou louco.
Владелец трущоб нанял Моргана, чтобы взорвать здание где жили мои родители, и получить страховку.
Descobri o mesmo. O salafrário que geria o prédio dos meus pais contratou o Edge para o fazer explodir e sacar o dinheiro ao seguro.
Лекс, человек, ответственный за это - Морган Эдж.
Lex, o responsável por isto é o Morgan Edge.
- Скажи мне, где Морган Эдж, немедленно!
- Diga-me onde está o Morgan Edge, já!
Я дал тебе шанс, Эдж, но ты его не использовал.
Dei-lhe uma oportunidade, Edge, mas você lixou tudo.
Что ты сделал - ты предал и Эджа?
Que fizeste? Também traíste o Edge?
Я не могу представить, чтобы Боно ( прим. автора Американский артист и политик 1935-1998 ) или Лезвие ( прим. автора Ирландский музыкант 1961 года рождения ) выступал по радио со словами... с которыми вас, парни, попросили выступить.
Não imagino o Bono ou o The Edge a irem à radio dizer... aquilo que vos estão a pedir para dizer.
Он нанял Моргана Эджа для того, чтобы он сделал грязную работу.
Contratou o Morgan Edge para fazer o serviço sujo.
У тебя было признание Эджа, записанное на видео, но его уничтожили.
Conseguiste a gravação da confissão do Edge mas o teu querido pai conseguiu destruí-la.
Это вы заказали Моргану Эджу убийство своих родителей?
Ordenou ao Morgan Edge para matar os seus pais?
Вы преподаете физкультуру в средней школе Эдж Парк.
Ensina Educação Física na Escola Preparatória Edge Park.
Я, Джозеф Фитцджеральд О`Малли Фитцпатрик О`Доннел "Бритва" Квимби, приветствую вас на первом спрингфилдском безалкогольном дне Святого Патрика!
Eu, Joseph Fitzgerald O'Malley Fitzpatrick O ´ Donnell the Edge Quimby, dou-vos as boas vindas ao primeiro, livre de bebidas de Springfield dia de São Patrício.
Эджхилл, Кайнтон 1642 год
Edge Hill Kineton, 1642
Я дал Лане этот медальон прошлой весной, в Эдж-сити.
Dei à Lana esse medalhão na Primavera passada em Edge City.
А после Эдж-сити, куда она поехала?
Depois de Edge City, para onde foi ela?
Дом с четырьмя спальнями в Элдерли-Эдже.
Uma casa de quatro quartos em Alderley Edge.
Иди и посмотри действительно ли улицы Элдери Эйдж покрыты золотом.
Vão ver se as ruas de Alderley Edge estão mesmo pavimentadas a ouro.
Если ты прочитаешь мелкий шрифт, ты узнаешь, что тетушка Айрис временно проживала в Элдерли Эдж, как и в других местах.
Se tivessem lido as letras miúdas teriam visto que a tia Iris residiu temporariamente em Alderley Edge, entre outros lugares.
Похоже, Хлоя и Дэйвис на окраине Эдж-Сити. Я там тоже живу.
Parece que a Chloe e o Davis estão nos arredores de Edge City, e eu também.
Сенатор Эйдж собирается к нам, Френк Гааг тоже, из Нью Джерси, на мой день рождения.
Vem o Senador Edge, e também o Frank Hague, de Jersey City, para o meu aniversário.
Я надеюсь подловить Эджа на этих дорожных ассигнованиях.
Espero conseguir que o Edge se descosa com o dinheiro da estrada.
Я зарезервировал многокомнатные номера для сенатора Эджа и мэра Хейга.
Reservei suites para o Senador Edge e para o Presidente Hague.
Особенно Эджа.
Especialmente o Edge.
- Сделай так, чтобы Эджу достался самый большой номер..
Certifica-te de que o Edge fica com a suite maior.
Морган Эдж.
Morgan Edge.
- Заткнись.
Edge City foi uma cilada.
Эпизод 2 The Edge / Граница Уф. Они вставили их прямо напротив мышцы, поэтому придется потерпеть.
Estou quase a acabar.