Eisenhower traduction Portugais
113 traduction parallèle
Насколько я могу судить, Вы будете продолжать принимать их... потому что я не верю, что президент Эйзенхауэр... когда-нибудь выведет с Кубы войска. Пока в неё не будет вложено больше миллиарда долларов.
... E, quanto a mim, continuará a ter isso porque não acredito que o Presidente Eisenhower deixe Cuba enquanto tivermos mil milhões de dólares investidos.
Тут кое-что из агиткампании Эйзенхауэра в 1952м,..
Isto é sobre a campanha de Eisenhower em 1952.
Я как-то назначил свидание женщине из администрации Эйзенхауэра.
O interessante é que saí umas poucas vezes com uma mulher... do governo de Eisenhower.
Это была ирония когда я пытался сделать с ней то что Эйзенхауэр сделал со страной за последние десять лет.
E a ironia era que... Eu andava a tentar fazer-lhe a ela o que o Eisenhower andou a fazer ao país durante os últimos oito anos.
Это твое. "Отставка Эйзенхауэра" "Отставка Никсона."
Demitam Eisenhower. Demitam Nixon.
А среди вас, молодые люди, может быть... Джо ДиМаджио, Президент Эйзенхауэр... или даже вице-президент Никсон.
E, entre os rapazes, um futuro Joe DiMaggio... um presidente Eisenhower... ou até mesmo um futuro Nixon.
Многие горные перевалы... такие как Волчий Ручей и Красная Гора, закрыты. а в туннеле Эйзенхауэра обязательны зимние шины.
Os principais acessos à montanha estão cortados... e não é possível ir além do túnel Eisenhower.
"Бывший президент Эйзенхауэр, на самом деле - мультяшка Элмер Фадд".
O ex-Presidente Eisenhower, na verdade, é o personagem Hortelino Trocaletras.
- Лиза? - Эйзенхауэр.
Eisenhower.
"Анекдоты", "Эйзенхауэр и", "Юмор", "Японское увлечение"...
"Anedotas," Eisenhower ", "Humor," Obsessão Japonesa por "...
Январь 1961 Прощальное обращение к народу президента Уайта Д. Эйзенхауэра.
Em Janeiro de 1961 o Presidente Eisenhower faz o seu discurso de despedida à Nação.
В результате чего, Мирные переговоры Хрущева И Эйзенхауэра ждет провал.
Em consequência, a cimeira de paz entre Kruschev e Eisenhower não foi realizada.
Когда инопланетянина привезли в Белый Дом... на встречу с Айзенхауером.
A Força Aérea levou o visitante espacial à Casa Branca... para uma entrevista com Eisenhower.
Вчера утром в 2 ч. 41 мин. в Штаб-квартире генерала Эйзенхауэра генерал Йодль подписал акт о безоговорочной капитуляции всех немецких сухопутных морских и летных соединений в Европе перед экспедиционными союзными войсками и перед высшим командованием советской армии.
Ontem, às 2 : 41 da manhã... no quartel do General Eisenhower... o General Jodl... assinou o Acto de Rendição Incondicional... de todo as forças alemães na Europa, em terra, no mar e no ar... à Força Expedicionária Aliada... e simultaneamente ao Alto Comando Soviético.
Сегодня в нашей программе секретные материаль о ДфК, Эйзенхауэре, Буше и Клинтоне.
Esta noite, De Olho em Springfield fala dos casos amorosos secretos de Kennedy, Eisenhower, Bush e Clinton.
И миссис Эйзенхауэр гордится Вами.
Estou muito orgulhoso de si. A Srª Eisenhower tem muito orgulho em si.
Ты подвел миссис Эйзенхауэр.
E desapontou a Srª Eisenhower.
Как Дуайт и Мэйми Эйзенхауэр.
Como o Dwight e a Mamie Eisenhower.
- Это вам не Мамаша Эйзенхауэр.
- Não é a Maie Eisenhower, - Meu Deus.
Его отец был министром юстиции при Эйзенхауэре.
O pai dele foi Procurador-Geral de Eisenhower.
Подпись : Генерал Дуайт Д. Эйзенхауэр Верховный Главнокомандующий.
General Dwight Eisenhower Supremo Comandante Aliado
Да хоть самого сучары Эйзенхауэра.
Nem que fosse do Eisenhower.
Генерал Джордж Маршалл, автор плана Маршала и наставник Эйзенхауэра.
General George Marshall, do Plano Marshall, mentor do Eisenhower.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра.
Kennedy recebeu a herança, eles Ihe deram os planos da administração o Eisenhower.
- Буон джорно, мuсmер Айзенхауэр.
- Buon giorno, Mr. Eisenhower.
Я смогу договориться с Эйзенхауэром всего за час.
Basta-me uma hora com o Eisenhower para ele pensar o mesmo.
Отдать нацистский салют или просто пожать руку?
Como hei-de cumprimentar o Eisenhower? Faço a saudação nazi ou dou-lhe um aperto de mão?
Но мне нравится думать, что Джим Хеггерти, который был пресс-секретарём Эйзенхауэра, вроде как знал во что они втягиваются, когда начали позволять записывать пресс-конференции для трансляции в первое время.
Mas gostava de pensar que Jim Haggerty, o porta-voz de Eisenhower sabia no que estavam a meter-se quando começaram a permitir conferências de imprensa gravadas para transmissão pela primeira vez.
До Эйзенхауэра пресс-корпус Белого Дома был контролируемым существом, засунутым в карман президента.
Antes do Eisenhower, o grupo de jornalistas da Casa Branca era uma entidade controlável, no bolso do Presidente.
Может, развить сюжет про Эйзенхауэра в поезде?
Posso ligá-la à peça do Eisenhower na parte de trás do comboio.
Маккарти едет на ужин к Эйзенхауэру?
O McCarthy vai ao jantar do Eisenhower?
Союз защиты гражданских свобод имеет в своем архиве благодарственные письма президентов Трумена, Эйзенхауэра, генерала Мак Артура.
E a Associação Americana das Liberdades Civis tem nos seus registos cartas de recomendação do presidente Truman, do presidente Eisenhower e do general MacArthur.
Высадка более ста пятидесяти тысяч солдат под командованием Дуайта Эйзенхауэра дает надежду...
"Mais de 150 mil soldados dão-nos a esperança... sob o comando do General Dwight D. Eisenhower..."
Секс с мужчинами меня не возбуждает ещё со времён правления Эйзенхауэра. [34-й президент США, правление 1954-1961]
Não aprecio sexo com homens desde a presidência do Eisenhower.
Это что за овсянка Цезарь?
Em nome da papa-de-aveia de Eisenhower!
Итак, я впервые позаимствовал что-то из коллекции Эйзенхауэра.
Então, esta foi a primeira vez que eu pedi algo emprestado da colecção Eisenhower.
Franklin D. Roosevelt, Harry S. Truman, Dwight D. Eisenhower,
Franklyn Roosevelt, Harry Truman, Dwight Eisenhower, John F. Kennedy,
Можете пройти, миссис Эйзенхауер.
Continue, Sra. Eisenhower.
Доктор и миссис Харрис.
- Dr. e Mrs. Harris, a suite Eisenhower.
– В люксе "Эйзенхауэр".
- Suite Eisenhower.
Профессор направляется в люкс "Эйзенхауэр".
O professor dirige-se para a Suite Eisenhower para a festa.
В люксе "Эйзенхауэр" бомба.
Há uma bomba na suite Eisenhower.
Таким образом, в дополнение к моей маме, есть также домохозяйка застрявшая в эпохе Эйзенхауэра, ветеран Вьетнама, подросток бросивший школу, психотерапевт из Манхэттена, и супер белка, и 5-летняя девочка.
Por isso, além de ser minha mãe, ela é também uma dona-de-casa da época do Eisenhower, um veterano do Vietname, uma desistente do ensino secundário, uma psicoterapeuta de Manhattan, um animal feroz e uma menina de 5 anos.
Согласно разведке, под Варвилем есть устройство, опора Атлантического Вала.
Na verdade, depende de nós, o General Eisenhower espera o nosso sinal.
Вряд ли бы это конечно вас остановило, вы же вроде бы как вампир.
Como sabe, as ordens do General Eisenhower são para disparar contra si se tentar entrar num avião.
Упрямый ублюдок.
O general Eisenhower agradece a sua preocupação.
Передай это Эйзенхауэру, и если он скажет, что здесь что-то не ясно, Я выбью ему зубы.
Leva isto ao Eisenhower, e se te disser que é críptico, arranco-lhe os dentes.
Дамочка, я более скользкий, чем Эйзенхауэр в его время.
Sou mais suave que uma auto-estrada na era do Eisenhower.
Эйзенхауэр всегда ездил в кабриолете.
E o Eisenhower andava em descapotáveis.
Е - 2, ястребиный глаз, боевая группа Эйзенхауэр
E-2 HAWKEYE, AVIÃO-RADAR EISENHOWER
Немедленно.
Tenho de falar com o Eisenhower.