English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ E ] / Erik

Erik traduction Portugais

505 traduction parallèle
Передай этот сыр и эти свечки отцу Эрику от меня.
Leva este bolo e as velas... de presente para o padre Erik.
Таким образом, остается Эрик Эшли Грантби, кодовое имя "Зимородок". Родился в Албании в тысяча девятьсот восемнадцатом.
De modo que, resta-nos Erik Ashley Grantby, nome de código Bluejay, nascido na Albânia em 1918.
Грантби. Эрик Эшли Грантби.
- Erik Ashley Grantby.
Эрик, почему ты не распряг лошадь?
Erik! Porque não desatrelaste os cavalos?
- Эмик, я предупреждаю тебя.
Socorro! Erik!
Эрик говорит, что хочет поплыть туда.
Erik disse que ia para lá.
Обойдутся без Эрика.
Que o faça o Erik.
Когда я хочу гулять, никакой управляющий не удержит меня.
Ninguém vai prender o Erik, quando o Erik quer divertir-se. Posso ir contigo?
Куда ты идешь, Эрик?
Onde vais, Erik? Descansar.
Ни одной, Эрик.
Nem uma coroa, Erik. Vais ver.
Эрик, ты идешь?
Erik, vens?
Ты идешь на ярмарку, Эрик?
Vens à feira, Erik?
Давай, Эрик.
Vamos, Erik.
Давай, Эрик, едем.
Vamos, Erik! Vamos embora.
Эрик.
Erik. Erik.
Эрик.
Erik!
Постой, Эрик.
Espera, Erik!
Эрик?
Erik?
Эрик, посмотри на меня.
Erik, olha para mim.
Пойми, Эрик.
Tenta compreender, Erik.
- Эрик, с 20-й цифры.
- Erik, já estamos no 20.
Контейнер сына Ерика пуст.
O contentor do filho do Erik está vazio.
Менеджер даже помог мне найти жилье, с одним австрийцем по имени Эрик.
O gerente foi bastante porreiro ao arranjar-me também um lugar para viver, com este tipo austríaco chamado Erik.
Успокойся, Эрик!
Calma, Erik.
Но Эрику и Филиппу было бы все равно.
Erik e Phillip não se importavam nada com isso.
Писатель Стен Эгиль Даль убедил бы Эрика отправиться за границу писать.
O autor Sten Egil Dahl convenceria Erik a ir para o estrangeiro escrever.
А Эрику стало бы стыдно из-за того, что ее смерть дала толчок его творчеству.
Erik iria se sentir envergonhado pela criatividade que a morte dela detonou.
Эрик почувствовал облегчение, когда его подозрения наконец-то оправдались.
Erik ficou aliviado quando as suas suspeitas finalmente se confirmaram.
Эрик держит свою девушку на безопасном расстоянии от друзей.
Erik manteve a sua namorada a uma distância segura dos seus amigos.
Пьяный Гайр однажды сказал Эрику, что боится их дружбы, просто потому что его брат был в группе.
Geir estava bêbado quando disse ao Erik que temia que eles fossem amigos apenas porque o seu irmão fazia parte da banda.
Потом Эрику пришлось ждать два дня прежде чем попросить у него бесплатные билеты.
Então, Erik teve que esperar dois dias antes de lhe pedir bilhetes de borla.
Эрик, иди сюда на секундочку.
Erik, vem cá.
Вдруг Эрик вспомнил, когда в последний раз был плохим.
De repente Erik lembrou-se da última vez que tinha sido cruel.
Эрик и Филипп были во втором классе.
O Erik e o Phillip estavam no segundo ano.
Эрик слышал, как Свен говорил с парнем из 6-го класса.
Erik ouviu o Svein falar do Phillip com um tipo do sexto ano.
Воспитанный в либеральном духе, Эрик всегда защищал маргиналов общества.
Tendo uma educação liberal, Erik sempre defendeu os excluídos da sociedade.
Мать Эрика услышала об этом от классного одноклассницы и учителя Эрика.
A mãe do Erik ouviu isso de um colega de sala e da professora dele.
Эрик и Филипп открыли для себя Стена Эгиль Даля, когда им было по 17.
Erik e Phillip descobriram Sten Egil Dahl quando tinham 17 anos.
Эрик нашел загадочный отрывок в "Кристалле" : там автор называл заметную из окна огромную монолитную статую солнечными часами.
Erik encontrou uma frase enigmática em "Crystal", onde a Estátua do Monólito, observada de uma janela, era descrita como um relógio solar.
Первая работа Филиппа называлась "Пыль", Эрик был поражен.
O primeiro trabalho de Phillip chamava-se "Poeira". Erik ficou impressionado.
Свое произведение Эрик писал три месяца.
A história do Erik demorou três meses.
Мне очень понравилась рукопись Эрика.
Eu era uma grande fã do manuscrito do Erik.
Как называется книга Матиса Вергеланда, Эрик?
Como se chamava o livro do Mathis Wergeland, Erik?
- Привет, Эрик!
- Olá, Erik!
Давай, Эрик.
Vamos, Erik! Vamos!
Передай управляющему, пусть занимается своими собственными делами.
Diz ao capataz para não enviar recadinhos ao Erik.
Идем, Эрик.
Vamos, Erik.
Эрик едет?
O Erik não vem?
У нашей безымянной жертвы есть имя :
O nosso desconhecido tem nome, Erik Powell.
Я вернулась, Эрик.
Mas voltei a viver, Erik nessa mesma noite.
Эрик.
Erik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]