Estás traduction Portugais
247,527 traduction parallèle
Что о тебе позаботились люди, которые тебя уважают.
Que tu estás a ser cuidada por pessoas que te respeitam.
Зачем вы здесь?
Porque estás aqui?
Ты борешься, чтобы подобные вещи не случились с другими людьми.
Tu estás a lutar, então coisas como esta não acontecem às outras pessoas.
Что ты делаешь?
O que estás a fazer?
Ты определённо движешься в правильном направлении.
Tu estás decididamente a caminhar na direcção correcta.
У тебя есть над чем работать, но ты над этим работаешь.
Tu tens muito com que lidar, mas tu estás a conseguir fazê-lo.
Куда ты меня везёшь?
Para onde me estás a levar?
Никто не имеет возможности прослушать что там говорят.
Não há qualquer hipótese de ser possível alguém ouvir o que estás a dizer lá dentro.
Никто не может тебя услышать, когда ты внутри.
Ninguém consegue ouvir-te quando estás lá dentro.
Значит... вам не разрешают довериться кому-нибудь?
Então... estás autorizado a confiar em alguém?
Ты в порядке?
Estás bem?
" ы помогаешь √ арсии'линну?
Estás a ajudar o Garcia Flynn?
¬ сЄ нормально?
Estás bem?
" то ты делаешь?
O que estás a fazer?
ѕонимаю, вы расстроены.
- Estás aborrecida...
Ёй. " то случилось?
Estás bem?
"то?" ак вы здесь?
- O quê? Estás aqui?
¬ ы... ¬ ы в — ан -'ранциско?
Estás em São Francisco?
ѕосмотри, они оп € ть вместе.
- Estás a ver aqueles dois?
я пон € ти € не имею...
Não sei do que estás a falar...
'отите сказать, что "– иттенхаус" хочет использовать "'лагман ", чтобы испоганить историю ещЄ больше, чем'линн?
Estás-me a dizer que a Rittenhouse se quer apoderar da Nave-Mãe, para destruir a História, mais do que o Flynn?
"еперь ты не пон € л мой намЄк. " это проблема.
Vês, não estás a ligar ao meu aviso e isso é um problema.
ћожет, сообразишь, на что € намекаю?
Estás a vê-lo agora?
¬ от вы где!
Aí estás tu!
— вами всЄ в пор € дке?
Estás bem?
ак ты?
Estás bem?
¬ ы целы?
Estás bem?
"ихо. — покойно." ы цел?
Calma, calma. Estás bem?
" ы всЄ не так пон € ла, Ћюси.
- Estás muito enganada, Lucy.
- Издеваешься?
Estás a gozar?
Такое впечатление, что вы просто не уловили суть технологии, которую я пытаюсь создать.
Acho que não estás a perceber a tecnologia que quero construir.
- Очевидно, ты не осознаешь, насколько опасна женщина, которую ты разочаровываешь в постели.
É "Wifey" e não compreendes a ameaça que é quem estás a desapontar sexualmente.
- Ты воруешь.
- Estás a roubar.
- Нет, ничего. В телефоне тоже технологии, получается две лекции в одной.
Não faz mal, o teu telefone tem tecnologia lá dentro, por isso estás a aprender.
- Ладно, Джаред. Я правильно понял, ты хочешь работу?
Está bem, Jared, acho que o que estás a pedir...
Миа, если ты слушаешь - ты красавица.
Mia, se estás a ouvir, és tão bonita.
- Так ты снова в деле?
- Então, estás de volta?
- Так... В чем конкретно твоя задача?
E em que é que estás a trabalhar?
- О чем ты говоришь?
Do que é que estás a falar?
- Цзянь Янг, ты хлещешь сливки?
Jian-Yang, estás a beber natas?
- Эй, эй, что ты делаешь?
O que estás a fazer?
Ну, нет, Гэвин, не смейте так говорить.
Não, Gavin, não estás, não estás acabado.
И мы этим расстроены.
E nós sabemos que estás chateada com isso... Nós estamos chateados com isso.
Слушай, Пейдж, то что он написал о тебе, знаешь, я всё ещё иногда хожу на те семинары Эрхарда... и они позволяют тебе думать о сложных вещах в жизни... таких, о которых ты спрашивала.
Olha, o que ele escreveu sobre ti, Paige... tu sabes, eu continuo a ir a estas reuniões de EST de vez em quando... e eles fazem-te pensar sobre as coisas difíceis da vida... coisas que tu já perguntaste.
Думаешь, Пейдж хотела чтобы мы увидели эти фотографии?
Tu achas que a Paige queria que nos víssemos estas fotos?
- ак ты?
- Estás bem?
ќ чЄм вы говорите?
- Do que estás a falar?
Ёти машины слишком опасны.
Estas máquinas são perigosas.
Спорим, ты возомнил себя реальной шишкой, раз тебя зовут на все эти пафосные суаре для венчурных воротил.
Aposto que te achas um grande pau por seres convidado para estas festas finórias.
- Что? .. Что?
Do que estás a falar?
Ты чего, на измене?
Estás paranoico?