Euston traduction Portugais
20 traduction parallèle
Я в будке станции Хьюстон, в дальнем конце бара.
Estou num restaurante em "Euston Station", no final do bar.
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
Deu-me um ultimato, esteja em Euston Station em 30 minutos. Tem informações sobre a Sra. Vole.
And then from Charing Cross right up to Euston.
E depois para Charing Cross mesmo até Euston.
Great Portland Street and Euston Square.
Great Portland Street e Euston Square.
And then from Charing Cross right up to Euston.
Passando por Charing Cross até Euston.
Стагг договаривался о сделке на вокзале Юстон.
O Stagg negociou uma pequena quantia de dinheiro em Euston.
В последний раз мой источник видел его на станции Уоррен Стрит, направляющимся к Юстону.
A última vez que o meu contacto o viu, estava a entrar no metro na Warren Street, dirigia-se para Euston.
Убедись, что дети будут на вокзале Юстон к половине десятого.
Certifica-te que os miúdos estão em Euston às 9 : 30.
Я встретил ее на Юстон-стейшн.
Conheci-a na estação de Euston.
Вот что случилось с автобусом № 10 который направлялся на площадь Тависток через станцию Юстон когда его уничтожило взрывом.
Isto é o que resta do autocarro número 10, que atravessava Tavistock Square junto à estação de Euston, quando uma explosão fez voar o piso superior.
Есть ночной почтовый поезд из Глазго в Лондон на Юстон.
Há um comboio dos Correios noturno, de Glasgow para Euston.
Отправляется из Глазго в 6 : 50 вечера. По пути делает семь остановок. Прибывает в Юстон в 4 утра.
Sai de Glasgow às 18h50, faz sete paragens pelo caminho e chega a Euston às 4h.
К тому времени как поезд покинет Рэгби, а это последняя остановка перед тем как он прибудет в Юстон, около 60 или 70 пакетов.
Quando sair de Rugby, a última paragem antes de chegar a Euston, levará 60 ou 70 sacos.
Только не в Юстоне - там копы и железнодорожная полиция.
Em Euston, não pode ser. Vão estar lá polícias e trabalhadores dos Caminhos-de-ferro e dos Correios.
Как насчет остановить поезд перед Юстоном?
E se for quando estiver a abrandar, à chegada a Euston?
Я прокатился поездом по маршруту Юстон - Регби.
Analisei a rota do comboio, de Euston até Rugby.
Я отправил Роя под видом учителя в Юстон, чтобы он во всем разобрался.
O Roy foi a Euston, fazendo-se passar por professor. Está a informar-se de como funciona.
И теперь ты опять голоден
Quando chegares a Euston estarás cheio de fome.
На станцию Хьюстон, куда еще?
Euston Station, onde você imagina?
Мы только что узнали.
Encontraram a Agatha na Estação Euston.