Execute traduction Portugais
63 traduction parallèle
Так откажи им в праве выкупа.
Execute-os. Não posso.
Может, вы хотите что-нибудь сказать?
Tem algo a dizer antes de que se execute a sentença?
Исполни свою главную функцию.
Execute a sua função principal!
- Выполни главную функцию.
Execute a sua função principal.
- Выполняйте.
- Execute.
Выполняйте.
- Execute.
- Высота две.
- Execute, Angel 2-0.
Конец связи.
Execute-as! Desligo.
Действуйте!
Execute.
Коммандер Дейта попросил о временном отстранении. К сожалению это означает, что он не будет помогать нам в исследовании тревожных изменений в поведении боргов.
Tente descobrir se eles a construíram, ou é uma nave alienígena capturada, então execute uma análise na distorção do subespaço que usaram para escapar.
Компьютер, провести диагностику 1 - го уровня на наличие посторонних.
Computador, execute uma sondagem de nível 1 para intrusos.
Сделайте это и согласуйте с доктором, сможет ли он выделить что-то из медикаментов.
Execute. E veja com o Doutor se podemos fornecer algum suprimento médico.
Компьютер, запустить программу диагностики "Альфа-3-6".
Computador, execute um diagnóstico, procedimento Alfa-3-6.
Проведем полное био-сканирование.
Execute uma varredura biológica completa.
Выполняйте.
Execute.
Компьютер, произвести гравиметрическое сканирование внутри червоточины.
Computador, execute uma sondagem gravimétrica do interior do wormhole.
Постарайтесь на этом задании, Ниликс, и, возможно, капитан назначит тебя старшим косметологом.
Execute bem essa missão Neelix e... talvez a Capitã o promova a Oficial da Beleza.
Меня тоже нужно казнить.
Execute-me também.
Исполняйте приказ, волонтер.
Execute a ordem, Voluntário.
Надеюсь, тебе повезет больше, чем ему.
Eu espero que você não execute a sua sorte.
Приказ по флоту - прыжок 240.
Ordene à frota que execute o salto 240.
Казнить его!
Execute-o!
Теперь нажимай "выполнить."
Agora carrega na tecla "execute."
Запустите диагностику Врат.
Execute um diagnóstico no portal.
Проведите биосканирование и некоторые анализы.
e execute um bioscaner, um perfil do tecido e processo metabólico.
Когда мы выйдем из гиперпространства слишком близко от планеты я не хочу терять время, так что сделайте это сейчас.
Sairemos de nosso salto desconfortavelmente próximos do planeta. Não quero perder tempo nenhum, apenas execute.
Запустить Отвлекающий Манёвр Альфа
Execute o Protocolo de Distração Alfa.
Мы поняли друг друга, да?
- Execute a ordem.
Чтобы получить преданность наибольшего числа Я рекомендую Вам немедленно казнить каждого члена Третьего Батальона
Para conseguir ganhar a lealdade do maior número, recomendo que execute imediatamente todos os membros do Terceiro Batalhão.
Вы нужны нам, чтобы казнить ее.
Precisamos que você a execute.
Проверь все базы данных и ты не найдешь совпадение
Execute uma busca desta cara na base mundial. Aposto 10 libras que é o que procuro.
Ищи
Execute a busca.
- Отдайте раненым, товарищ комиссар!
É melhor dá-la aos feridos. - Execute a ordem.
Её возглавляет мой племянник Биргер, потому что ничего другого не может.
- Que eu deixar o meu sobrinho, hambúrguer, execute. - porque ele não pode executar qualquer outra coisa.
Выполняйте только те задачи, которые перед вами поставлены.
Execute apenas as tarefas dadas.
Хотите, чтобы я проверила еще раз?
Quer que execute a informação uma terceira vez?
Я не могу позволить тебе просто убивать людей.
Eu não posso permitir que você execute pessoas.
Застрелите оператора!
Execute o operador de camera.
Но он - изменник.
- Não me interessa o seu sobrinho, desde que execute Warwick! - Ele é um traidor.
( Даниил ) О царь, не казни этого человека, я прошу тебя.
Oh rei, não execute estes homens, eu imploro.
Вы нужны мне, Том... выследить Монро... и казнить его.
Eu preciso de si, Tom... Encontre o Monroe... e execute-o.
Чтобы выполнять приказы, независимо от того, согласен ли он с моими решениями.
- Ande na linha? Execute aquilo que eu disser... concorde ou não com as minhas decisões.
йуяие, 45 деутеяокепта.
Execute a ordem.
Человек... разрыв спинного мозга в области третьего позвонка.
Data, execute uma análise bioespectral nesse Borg.
Вперед.
Execute.
Начинайте новое сканирование.
Depois da onda de choque tudo parece ter mudado. Execute uma nova varredura.
Запускайте сканирование...
Execute outra varredura...
Сделайте это.
Execute.
- Начинайте прыжок.
Execute o salto.
И нажать "Выполнить".
Depois tecla "execute".
Что произошло?
O que aconteceu? Execute a ordem.