English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ F ] / Fade

Fade traduction Portugais

20 traduction parallèle
- А где затемнение?
Onde está o fade?
So sad they had to fade it.
"Tão triste pelos que tiveram que pagar."
Fade.
Esbater.
Когда будет подходящее время, чтобы исчезнуть?
Quando é a melhor altura para o fade-out?
и даже осматривает дыру, слив на дне ванны, который совершенно точно стоит в ряду этих обладающих взглядом объектов, поскольку в "Психо" дыра, исчезая, превращается в глаз, возвращая взгляд.
chegando a inspecionar o buraco do ralo da banheira. Que é precisamente outro exemplar desses objetos focais, pois em "Psicose" o ralo através de um fade-out, se transforma em um olho que nos devolve o olhar.
С тобой растаять, унестись, забыть
" Fade far away, dissolve, and quite forget
Играя, Шей постепенно смолкает, словно зарезанный ниндзя Острой бритвой
Shay plays on the fade, slice like a ninja
" Нарастает звук приземления космического корабля.
" Fade in na aterragem duma nave estelar.
" Нарастает звук приземления космического корабля.
" Fade in na aterragem da nave espacial.
Затемнение ". Конец.
Fade para o negro. " Fim.
Увеличьте звук при появлении девушки, с такой жаждой славы и чтобы ее лицо и имя запомнили Прошлое постепенно исчезает, потому что с этого дня
Fade in on a girl, with a hunger for fame and a face and a name to remember the past fades away, because as of this day
Экран темнеет. "Конец".
Fade out. " Fim.
Ну, может нет, но- - Fade-in!
- Bem, talvez não, mas...
[фильм такой]
Fade in.
Как парень, который любит девушку, я понимаю, что ничего подобного не существует.
Fade para negro. Como tipo que ama uma rapariga, percebo que tal não existe.
I mean, you could... you-you would fade to your right and then, suddenly, you would slash through to your left...
Tu conseguias... Desviavas para a direita e, de repente, cortavas pela esquerda.
Fade to the left!
Corta pela esquerda!
- Fade to Black / Угасаю /.
- "Fade to Black".
{ fade ( 500,500 ) } Перевод :
The Vampire Diaries
Мне просто надо будет забыть ту боль, которая была до этого Забыть то, что было. Прошлое осталось на полу звукозаписывающей студии
I'll just have to forget the hurt that came before forget what used to be the past is on the cutting room floor the future is here with me choose me fade up on a star, with it all in her sights

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]