English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ F ] / Foot

Foot traduction Portugais

113 traduction parallèle
Беда в том, что к ступням не найдешь подходящей рифмы.
O problema é que não há nada que rime com pé ( foot )
Где следы от ступней там не видно даже пней.
Então ele veio e pôs ( put )... na minha fazenda o desastrado pé ( foot ).
... вы знаете об организации, известной как "лан'ут"?
O que é que sabe sobre uma organização... conhecida como o Clã Foot?
¬ ы отрицаете, что организаци €, известна € как "'ут ", существует?
Está a negar que existe uma organização como O Foot?
ћне кажетс €, что вы знаете об этом лане'ут так же много, как и €, и не думаю, что вы предпринимаете что-нибудь по этому поводу.
Acho que sabes tanto como eu acerca deste Clã Foot... e acho que não estás a fazer nada acerca disso.
- я хочу, чтобы вы все стали полноправными членами "'ут ".
Quero que todos se tornem membros efectivos do The Foot.
... организаци €, известна € как "'ут ".
... conhecido como The Foot.
ѕоездка была долгой, – аф. " перед тем, как за € вить'утам о нашем возвращении, нам всем не помешает поспать несколько часов. ƒа.
Foi uma viagem longa, Raph... e antes de anunciarmos aos Foot que voltamos... podemos descansar um bocado.
Йети! Легендарный получеловек - полуобезьяна перестал быть мифом.
Big Foot, o lendário meio homem meio macaco, já não é uma lenda.
ЙЕТИ ДО СИХ ПОР НЕ ПОЙМАН
Big Foot continua à solta!
ЗАМУЖЕМ ЗА ЙЕТИ
CASEI COM O BIG FOOT
Его зовут не йети.
O nome dele não é Big Foot.
ЖЕНА ЙЕТИ ПРОСИТ : "ЗОВИТЕ ЕГО ГОМЕРОМ"
A mulher do Big Foot pede para lhe chamarem Homer!
ЧЕМ ПИТАЕТСЯ ЙЕТИ :
A dieta do Big Foot :
Это йети!
É o Big Foot!
Мы поймали йети!
Apanhámos o Big foot!
Поимка йети породила загадку века.
A captura na semana passada do Big Foot tornou-se na... pesquisa cientifica do século.
Это был человек или легендарное пропавшее звено, Снежный Человек?
Era um homem ou era de facto, o legendário elo desaparecido conhecido como Big Foot?
Я считаю, что это Снежный Человек собственной персоной.
Eu digo que ele é o verdadeiro Big Foot. Não.
Так, посмотрим. 48-й пехотный, сэр?
Vejamos. O Regimento 48th Foot, senhor?
Она познакомилась с какими-то парнями у спортивного и тусуется с ними вон там.
Encontrou uns tipos à toa no Foot Locker... e acompanhou-os até ali.
И я буду видеть в тебе ту же женщину, что и раньше - избалованную, визгливую, обожающую золото даму из высшего общества, которая скорее откусит себе руку, чем честно отработает целый день...
E eu vou-te ver da mesma maneira que sempre vi... como uma mimada, estridente, "gold-digging socialite" "who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work."
Комментатор ( по ТВ ) : И Бигфут повержен!
E o Big Foot está em baixo!
Дэниэл Дэй-Льюис получил "Оскара" за "Му Lеft Fооt".
Daniel Day-Lewis tinha ganho o Oscar com My Left Foot.
"Ступня" / The Foot
SETE PALMOS DE TERRA Episódio 03 - "The Foot"
Рекламная версия. Такие кроссовки продавались только в магазине "Fооt Lосkеr" в Фонтане летом 2002 года.
Uma versão promocional limitada vendida só no Foot Locker de Fontana, no Verão de 2002.
Или у входа в спортивный магазин!
Que tal na Foot Locker?
- Кажется, я слышал Бигфута.
Referia-me ao som que o Big Foot fez.
Только не говори мне, трепло, что ты действительно веришь в Бигфута.
Não me digas que acreditas no Big Foot, seu tagarela idiota?
Так как мы находимся в национальном парке Бигфута, вы должны просмотреть короткий фильм о Бигфуте, а я сделаю короткий телефонный звонок.
Visto esta ser uma Reserva Natural Protegida do Big Foot, vamos ver um vídeo sobre ele, enquanto faço uns telefonemas.
В дремучих лесах Северо-западного тихоокеанского побережья обитает странное и красивое существо, известное как Бигфут - Снежный Человек.
Nas densas florestas do Noroeste Pacífico, talvez erre a estranha e bela criatura conhecida como Big Foot.
Хотя, если бы они этого не делали популяция Бигфута, требующая обширных земель, осталась бы незамеченной.
Embora, se não for, não ameace. Os Big Foot precisam de muito terreno para serem discretos.
Бигфут - вымирающий вид, если он вообще существует.
Se existir, o Big Foot é parte fundamental do ecossistema.
Так давайте поможем сохранить Бигфута на радость будущим поколениям, если они еще не вымерли.
Por isso vamos todos ajudar a manter o Big Foot talvez vivo, para que as gerações vindouras possam desfrutar dele, a não ser que não exista.
- Да. А ты сам видел Бигфута?
Alguma vez viu o Big Foot?
Я сказал - бред! Принеси мне мешок, наполненный пометом Бигфута, или заткнись.
Traga-me um saco com fezes do Big Foot ou cale-se!
У меня есть мешок с пометом человека, который видел Бигфута.
Tenho as fezes de alguém que viu o Big Foot.
- О, мой Бог. Смотрите, это Бигфут.
- Meu Deus, olhem, é o Big Foot!
Я видела Бигфута, крушащего машины на ярмарке!
Eu vi o Big Foot a esmagar uns carros na feira municipal.
То, что Вы видели, было грузовиком-монстром.
O que viste foi o jipe Big Foot.
Ах, это было бы очень дорого а большинство людей и так верит в Бигфута.
Isso seria muito dispendioso. E a maior parte das pessoas que acredita no Big Foot é pobre.
Эй, смотрите! Бигфут.
Olhem, o Big Foot, voltou!
Выйди и почеши мою грязную шкуру.
Anda cá fora pentear-me o meu pêlo sarnento. Big Foot?
Бигфут.
Big Foot!
Бигфут!
Big Foot!
Бигфут?
Big Foot, és tu?
Это ты? Мне не нравятся другие Бигфуты.
Não sou como os outros, Big Foot.
- Я гулял. В лесу.
Eu estava a andar à procura do Big Foot.
"звините,"'ут "?
Desculpe... The Foot?
Бигфут - мой кумир.
O Big Foot é o meu herói.
РАССКАЗЧИК :
Big Foot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]