English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ F ] / Forge

Forge traduction Portugais

89 traduction parallèle
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
Todos acham que a glória aconteceu no Leste, com Valley Forge e Bunker Hill!
- Да. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
E quando penso por tudo o que ele passou, todo aquele sofrimento... quando penso nisso, Valley Forge, todos aqueles pés sangrando.
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
A História americana prova que toda a gente tem hipótese de ganhar. Nunca ouviram falar de Valley Forge ou de Bunker Hill?
Сэр, говорит лейтенант Ла Фордж, нахожусь в жилых отсеках.
Sr, Ten. La Forge estou em um dos aposentos da tripulação.
Я оставляю лейтенанта Ла Форжа в медотсеке до особого распоряжения.
Fale, Doutora. Estou confinando o Ten. La Forge até nova ordem.
Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете.
Segurança, Ten. La Forge deixou a enfermaria.
Найдите лейтенанта Ла Форжа.
La Forge. Levem-no para a enfermaria.
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник
Senhor La Forge, a Enterprise poderia atrair o satélite
Проводите его к мистеру Ла Форджу в инженерный.
Escolte-o até ao Sr. La Forge na Engenharia.
Мистер Ла Фордж, как дела?
Senhor La Forge, situação?
Поможете Ла Форджу.
Vai auxiliar o Sr. La Forge.
Ла Фордж - мостику.
La Forge para a Ponte.
Поле непостоянно, оно то исчезает, то появляется..
De acordo. - La Forge, prossiga.
Но очевидно, что оно к нему приближается.
- Estamos nisso. La Forge, desliga.
Его паруса развернуты?
- Situação, La Forge?
Если мы знаем это, то и тамариане - тоже.
- Riker à La Forge. - Aqui La Forge. - Preciso dos phasers.
Ла Фордж - мостику.
La Forge a ponte.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
La Forge e os demais estão enganchados em um jogo.
Коммандер Ла Фордж и моя мама...
O comandante La Forge... e minha mãe.
У меня сейчас вахта в инженерной. Я должна идти туда, пока коммандер Ла Фордж ничего не заподозрил.
Tenho que ir a Engenharia antes que La Forge suspeite de algo.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Comandante La Forge, conselheira Troi, vão à Base Estelar 67. Distribuam o jogo às naves que estejam presas ali.
Мистер Ла Фордж?
Sr. La Forge?
Ла Фордж вызывает лазарет.
La Forge a enfermaria.
Как я понял мистера Ла Форджа у нас небольшие неполадки с варп-катушкой правого борта.
Segundo Senhor La Forge, há uma pequena flutuação nas bobinas de estibordo.
Мы можем их туда прербросить капитан, но, учитывая все эти помехи, я не могу дать гарантий, что мы вытащим их обратно.
Senhor La Forge, podemos transportar uma equipe?
Это - путешествия космического корабля "Энтерпрайз".
Diga ao Senhor La Forge e ao resto da equipe.
Ла Фордж вызывает советника Трой.
- La Forge a conselheira Troi. - Prossiga, comandante.
Крммандер Ла Фордж сказал, что Вы выглядели немного нервным этим утром. Я всегда на нервах. Все это знают.
O Senhor La Forge me disse que hoje estava um pouco nervoso.
Если Вы не возражаете, то, по моим наблюдениям,
O Senhor La Forge quer que meça as flutuações com um tricorder.
Мистер Ла Фордж хочет узнать размер "кармана". Он считает, что уровень поглощения энергии связан с размером "кармана".
Senhor La Forge crê que a absorção de energia e seu tamanho guardam relação.
Ла Фордж - мостику.
- La Forge a ponte.
после участия в трехдневной конференции относительно психологических эффектов, возникающих при выполнении долгосрочных заданий в глубоком космосе. Компьютер, активировать автопилот. Автопилот включен.
Data, La Forge, Conselheira Troi e eu estamos a caminho da Enterprise depois de uma conferência de três dias sobre os efeitos psicológicos a longo prazo das viagens no espaço profundo.
Все фрагменты, похоже, сходятся к этой точке. Я бы сказал, что мы находимся у эпицентра всех темпоральных возмущений.
Senhor La Forge, e os campos de força subespaciais?
Если мы поднимемся на борт "Энтерпрайза", мы окажемся в остановленном времени так же, как и все на нем. Ну, значит нам придется найти способ оставаться в обычном времени.
Bem, Senhor La Forge, eu diria que tempo é algo que temos de sobra.
Должно быть, они застали нас врасплох.
Estarei na sala de transportes. - La Forge?
Думаю, мы не должны подвергать ее каким бы то ни было еще энергетическим излучениям. Когда время восстановилось до нормальной скорости,
Senhor La Forge, pode determinar o que esta acontecendo?
Транспортируйте его прямиком в лазарет.
La Forge está na engenharia romulana.
Джорди, этот корабль повреждён в результате атаки.
- Fala La Forge. Geordi, a nave do Cochrane foi danificada no ataque.
Капитан, мне нужно поговорить с вами до начала приёма.
La Forge para Picard... Capitão, preciso de lhe falar antes da recepção.
Ла Форж модифицировал этот трикордер. Он может воздействовать на сервоприводы Дейты.
Pedi ao comandante La Forge para modificar este tricorder... como um controle de activação do Data.
- Ла Форж заканчивает диагностику.
- Paralisado. La Forge está a acabar o diagnóstico.
- Дельта флаеру.
La Forge para o Delta Flyer.
На выезде с Пенсильванской скоростной магистрали пробка.
A autoestrada está congestionada na Valley Forge 24.
Это было на дне рождения лейтенанта Ла Форжа.
Era a festa de aniversário do Comandante La Forge.
Вы должны оставаться с лейтенантом Ла Форжем.
Fica com o Comandante La Forge.
Шака.
- La Forge a O'Brien.
Структурная целостность с усилением - 240 % от нормальной.
Com o Senhor La Forge planejamos recriar a explosão. Daria-nos algumas respostas.
В любом случае мы должны найти его.
- Sr. Forge?
Мистер Ла Фордж, найдите способ отвести нас от этого возмущения.
Sim, Senhor La Forge?
- Прекратите огонь.
La Forge tem de trazer aqui uma equipa.
Сейчас, мистер Ла Форж.
Agora, Sr. La Forge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]