Fulano traduction Portugais
650 traduction parallèle
Это о нем ты рассказывал?
- Foi este o fulano de que falaste?
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей.
Estou a contar-lhe o que fazemos na agência quando chegamos a um impasse destes numa reunião. Há sempre um fulano com uma ideia pronta.
Только хамы так говорят с пожилыми людьми.
Um fulano que fala assim com um velho devia ser espezinhado.
Да, к тебе заезжал сегодня парень...
Esteve aí um fulano esta noite?
Миссис Бейтс отравила этого парня, с которым была... обнаружив, что он был женат. Затем и сама приняла ту же отраву.
A Sra. Bates envenenou um fulano com quem estava envolvida quando descobriu que ele era casado, e depois tomou também ela uma dose.
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Lembras-te do fulano com quem falaste quando vínhamos do campo de férias?
Ну-у, скажи пусть позвонит - как там его - командующему базой
Diz-lhe que telefone ao fulano...
Мы вылезли и поймали этого парня, и слегка поколотили его, а потом приехала полиция.
Saímos e apanhámos o fulano. Demos-lhe um apertão antes de chegar a polícia.
Что за идиот ныряет рядом с большой белой акулой?
Qualquer fulano tão estúpido que mergulha quando há um...
Послушайте, мне надо о многом переговорить с вами, а я обещал одному типу в клубе дать отыграться.
Tenho muito que conversar consigo, mas prometi a um fulano que lhe daria a desforra, no "Travellers".
Послушайте, герр Макинтош, я не знаю, кому вы служите, но в моем заведении никто не указывает мне, что делать.
Ouça, Herr fulano, não sei o género de gente com que está habituado a lidar, mas a mim ninguém dá ordens dentro de minha casa.
Этот парень обращается с тобой, как с дерьмом потому что он - известный врач, так?
Espera, aí, este fulano trata-te abaixo de cão. Porque tu és mulher e ele é médico, não é?
А как ты с ним общался?
Como conseguiste comunicar com um fulano desses?
Кто это скучный?
Quem é o fulano?
Да это бывает даже с такими известными музыкантами как я.
O fulano por acaso é um dos melhores músicos do mundo.
Хозяйка сказала, что где-то здесь есть ремонтник.
Deve haver um fulano para as reparações.
Ётот парень тебе надоедает?
Esse fulano está a incomodá-la?
Возьмем, к примеру, Грэйди Сизонса.
Há um fulano, o Grady Seasons.
А я повидаюсь с одним парнем.
Vou falar com um fulano.
Видишь, вон там сзади играет парень?
Topa o fulano que está a jogar ali atrás.
Ты мне очень напоминаешь... одного парня, с которым я играл лет 20 назад.
Faz lembrar-me um fulano com quem joguei há uns 20 anos.
А что там с... как-его-зовут?
E aquele fulano?
- Ну, мне дал его один тип.
- Bem, foi-me entregue por um fulano.
А что он Вам сказал, этот тип?
E o que lhe disse o fulano?
Так если бы у него был сын, он выглядел бы точно, как тот тип.
Bem, se ele tivesse um filho, seria a cara chapada deste fulano que eu encontrei.
Да, для этого обычно нужен парень, ты права.
Realmente costuma ser preciso um fulano...
По-любому, тебе не обязательно заводить парня для того, чтобы иметь ребёнка.
Seja como for, não é preciso um fulano para se ter filhos.
Парень, который здесь живёт, мистер Льюис? Вы его там нигде не видели?
O fulano que estava aqui, o sr. Lewis, viu-o por cá?
Верите ли вы, что раздражает проигравший парня?
Que fulano mais irritante!
Этот парень там отправлено над этим, заплатил за и все.
Foi aquele fulano que mandou. Já pagou.
Таким образом, вы, что парень, который висит вокруг дома?
É aquele fulano que tem andado lá por minha casa.
- Я не приказывал убить Скиннера.
Eu não mandei matar este fulano.
- У меня тут на телефоне висит парень, который продает.
- Tenho aqui um fulano ao telefone que está a vender disso.
Он не из тех людей, которых замечаешь.
Não era um fulano que desse nas vistas!
Он не из тех людей, которых замечаешь.
"Não era um fulano que desse nas vistas."
Я не мог убить того человека в кино.
Eu não poderia ter matado o tal fulano no cinema.
Но мой учитель английского рассказал нам об одном русском, которьiй сказал, что если в первом акте висит ружье, то во втором оно вьiстрелит. И кто-то должен воспользоваться этим ружьем.
O meu professor de Inglês falou sobre um fulano Russo, que disse que se tu vires uma arma na primeira página de um livro, podes ter a certeza que ela irá na segunda página.
Не могу. Этот парень делает то же самое бесплатно.
Aquele fulano não cobra nada.
Немного погодя они скажут, " Лучше бы этот парень нас убил.
Até que ele diria : " Quem me dera que este fulano me matasse.
Слышал, что он сказал?
O fulano é um tarado. Ouviste-o?
l'm тот, кто понимает Вас.
Um fulano que te compreende.
Я доведу это дело до конца.
E o fulano não chegou muito longe.
Этот мой.
Esse fulano é meu.
Ты видел, что случилось с тем, кто туда полез.
Você viu o que aconteceu com o fulano que chegou lá.
Он нам не поможет.
Este fulano não vai nos ajudar.
Я ему не доверяю, Гарри.
Eu não confio neste fulano, Harry.
И вообще, тот дом не твоей мамы, а этого... как там его...
E nem é a casa da tua mãe. É do fulano... o Barry.
Я так и знала. Джорж тот парень, что прыгал с моста.
E aquele fulano que andou pendurado na ponte.
Тогда этот индюк надулся и говорит, "Это меня не волнует".
Então o fulano amuou e disse :
Этот человек - расист.
O fulano é racista.
- Кем был этот бедолага?
Quem é o fulano?