Funny traduction Portugais
84 traduction parallèle
- Ты про ту, с бородавкой?
A que tinha uma verruga? Funny. - Sim.
Никто на свете, кроме большеглазой девчонки, не заставит меня сойти с ума и транжирить деньги.
There ain't nothin'in the world like a big-eyed girl Make me act so funny Make me spend my money
Однажды вечером, когда я пела "Забавно" внезапно меня это осенило.
Até que uma noite, enquanto cantava "Funny" caí de repente em mim.
"Мой чудный Валентин".
"My Funny Valentine."
А Дики возьми и сыграй "Мой чудный Валентин".
E o Dickie tocava "My Funny Valentine."
Я сегодня пою караоке в Funny Boys.
Escolhe uns dos meus temas e vai ao Karaoke no Funny Boys.
Мы будем смотреть "Смешную девчонку".
Embebedamo-nos e vemos o "Funny Girl - Uma Rapariga Endiabrada".
That's not funny.
- Isso não tem graça.
Which is funny, because I don't really know anything about you.
O que é estranho, porque não sei mesmo nada sobre si.
"Смешная девчонка", ми-бемоль.
"Funny Girl" em Mi bemol.
* Смешно *
Funny
* Ты смешная девчонка *
You're a funny girl " That's me
* Мне не кажется это смешным *
I guess it's not funny
* Когда ты смешная девчонка *
When you're a funny girl
* Парень сказал : "Смешная девчонка" *
The fella said "a funny girl"
* Как это не смешно *
How it ain't so funny
* Смешная девушка *
Funny girl
# You don't belong on a funny farm #
Não devias estar Ao pé dos maluquinhos
It's funny, I wanted to work on House's team, until I started working with his team.
É curioso. Queria trabalhar na equipa do House, até começar a trabalhar na equipa.
You know what, the Jerky Boys are funny.
Os Jerky Boyssão divertidos.
The Jerky Boys aren't funny, they are awful.
Os Jerky Boys não são divertidos, são horriveis.
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
Se não achas que os Jerky Boys são divertidos, então não sei se consigo criar uma criança contigo, lábios de fígado.
Funny he didn't mention that earlier.
Tem piada ele não mencionar isso.
* Мой смешной Валентин, *
My funny Valentine
Hmm. You're funny.
Tu és engraçado.
И для нашего первого танца мы выбрали эту песню.
E para a nossa primeira dança, tocaram a "My funny valentine."
- Сегодня вечером в "Веселом местечке".
Esta noite, às 20h30 em The Funny Place.
Сегодня вечером в " Веселом местечке
Esta noite, às 20h30, em The Funny Place.
Really funny.
Muito engraçado.
- That is not funny.
- Isso não tem graça.
That is not funny.
Não tem graça!
О Господи, Рейчел. "Смешной девчонки" наконец состоится в этом сезоне.
Meu Deus, Rachel. do musical "Funny Girl" vai, finalmente, acontecer esta época.
Кое-кто из нас записываются на прослушивание для Funny Girl, а потом собираются купить билеты на Mamma Mia! " прям перед выступлением.
Muitos de nós vamos inscrever-nos para a audição aberta para a Funny Girl, e depois vamos comprar bilhetes de última hora para ver o Mamma Mia!
Не знаю, слышала ли ты, но возрождение "Funny Girl" устроило открытые прослушивания.
Não sei se ouviste dizer, mas parece que a reposição do Funny Girl vai fazer audições abertas.
У тебя прослушивание для "Funny Girl" через три недели.
Tens uma audição para o Funny Girl de hoje a três semanas.
Ничто не изменит того, что "Funny Girl" - твой любимый мюзикл и того, что ты была рождена, чтобы сыграть Фанни Брайс.
Nada disto muda o facto que o Funny Girl é o teu musical preferido, e que nasceste para interpretar a Fanny Brice.
Прошу, не рассказывай ей, пока она не сходит на прослушивание в Смешную Девчонку. - Это её раздавит.
Ela não pode descobrir até à audição da Funny Girl, está bem?
Я готова к прослушиванию в Смешной девчонке, и возможно готова встречаться с парнями постарше...
Estou pronta para a minha audição do Funny Girl, e talvez começar a andar com homens mais velhos...
Но Уилл так и не простил его, так что Финн отправился в колледж, чтобы осуществить свою мечту и стать учителем. вернется на сцену в этом сезоне. "И Рейчел собирается прослушиваться на роль Фанни Брайс на Бродвее в" Смешной девчонке ",
Mas o Will nunca o perdoou realmente, por isso o Finn foi para a universidade concretizar o seu sonho de se tornar professor. A Rachel conseguiu uma audição para interpretar a Fanny Brice numa reposição da Broadway de "Funny Girl", para concretizar o seu sonho de interpretar Fanny Brice numa produção da Broadway de "Funny Girl".
Играть Фанни Брайс на Бродвее в "Смешной девчонке", наследуя мантию моего кумира, мисс Барбры Стрейзанд, - это вершина всех моих мечтаний.
Eu estar na Broadway, no "Funny Girl", como Fanny Brice, herdando o manto do meu ídolo, a Sra. Barbra Streisand, essa é a culminação de todos os sonhos que já tive.
С момента её премьеры в 1964 "Смешную девчонку" никогда больше не ставили Бродвее...
Desde que estreou em 1964, Funny Girl nunca foi reposto na Broadway.
К счастью, я готовилась к этому прослушиванию с пяти лет, когда впервые увидела "Смешную девчонку" во всем её цветном великолепии.
Felizmente, tenho vindo a preparar-me para esta audição desde os cinco anos, que foi quando vi o Funny Girl, em toda a sua glória "Technicolor".
И "Смешная девчонка" сделала её звездой.
E "Funny Girl" transformou-a numa estrela.
Итак, давайте начнем с классических песен из "Смешной девчонки".
Muito bem, comecemos pelos clássicos de "Funny Girl".
Я хотела найти тебя перед прослушиванием на "Смешную девчонку".
Queria descobrir-te antes da tua audição para o "Funny Girl".
Я знаю, что у тебя такая же привязанность к "Смешной девчонке", как и у меня, Я просто..
Eu sei que tens o mesmo afecto que tenho pelo "Funny Girl", e...
Дай угадаю. Прослушивание в "Смешную девчонку".
Deixa-me adivinhar, audições para o "Funny Girl".
- Вот что получается, когда объявляешь открытое прослушивание в "Смешную девчонку".
É isto que acontece com uma audição aberta para "Funny Girl".
- Элли, ты не должна, если... - Нет, я должна. Я должна.
É o gajo no Funny Girl, aquele que aparece à porta do palco.
И я не решила, хорошо это или плохо.
O "Funny or Die" tem uma paródia sobre ti. Deve ser fixe.
Переводчики : boreddoll, kistakits, Aliss13, Cabbege
Traduzido, sincronizado e corrigido por : Doug _ Funny @ doug _ funny