Garcia traduction Portugais
1,227 traduction parallèle
Пусть Гарсия отследит ее сотовый.
Põe a Garcia a localizar o telemóvel.
Гарсия сказала, что после девяти вечера с сотового и на сотовый шерифа не было никаких звонков.
A Garcia diz que não há actividade no telemóvel da Xerife depois da 21h.
Гарсия, наш убийца - помощник шерифа Бойд.
Garcia, o delegado Boyd é o nosso suspeito.
Не своди с него глаз, Гарсия.
Segue-o, Garcia.
Гарсия, мне нужен снимок со спутника последнего места, где был зафиксирован сигнал.
Garcia, preciso de uma foto de satélite do último lugar que o sinal indicou.
Гарсия уже ищет точный адрес.
A Garcia está à procura de uma morada exacta de lá.
Я уже попросила Гарсию все узнать.
Já pus a Garcia a verificar isso.
Гарсия сможет прогнать рисунок через программу биометрического распознания.
A Garcia pode localizar isso pelo programa de reconhecimento biométrico.
Гарсия ищет в базе биометрических данных.
A Garcia está a procurar na base de dados de biometria.
Гарсия, напомни мне, чтобы я никогда не пытался скрыться от тебя.
Garcia, lembra-me de nunca me esconder de ti.
Гарсия может попробовать найти ее через посещения врачей или медицинские записи.
A Garcia pode procurá-la através de consultas e exames médicos.
Гарсия уже все это проверила.
A Garcia já viu isso.
Гарсия, найди адрес.
Garcia, dá-nos a morada.
Как насчет Оскара Гарсия, 16 лет?
Que tal Oscar Garcia, 16 anos? Quase da mesma idade que Pedro Mota.
Заместитель шефа полиции Джонсон, это Хорхе и Оскар Гарсия.
Assistente-Chefe Johnson, estes são Jorge e Oscar Garcia. Bom dia.
Мистер Гарсиа... дайте мне контактную информацию Санчо.
Sr. Garcia... preciso que me dê informação do contacto do Sancho.
Адвокат мистера Гарсия уже связался с больницей, где Оскару делали пересадку.
Óptimo. Então, o advogado do Sr. Garcia já contactou o hospital onde Oscar fez o transplante de órgãos.
Нет.. Сержант Гарсиа, но.. если увижу, тут же Вам сообщу.
Não, Sargento Garcia, mas se a vir, aviso-o imediatamente.
Я попрошу Гарсию проверить, не использовался ли подобный почерк в других случаях проникновения в дома.
Vou pedir à Garcia a ver se esse M.O. foi usado noutras invasões.
Это Гарсия.
É a Garcia.
Привет, Гарсия, тут со мной ДжейДжей.
Garcia, tenho aqui a JJ.
Гарсия, этот субъект практиковался. Много.
Garcia, este suspeito tem prática, muita.
- Спасибо, Гарсия.
- Obrigado Garcia.
- Гарсия.
- Garcia.
Ребята, Гарсия что-то нашла.
A Garcia tem uma coisa.
Да. Поэтому я и попросила Гарсию покопаться у них в жизнях.
Por isso pedi à Garcia para verificar as vidas delas.
Нужно, чтобы Гарсия провела поиск по нелегальным сайтам видео.
Temos de pedir à Garcia para ver vídeos em sites de vídeo ilegais.
Гарсия, ты можешь отследить его назад, до Бойси?
Garcia, consegues rastreá-lo até Boise?
Гарсия что-то нашла.
A Garcia tem qualquer coisa.
Гарсия, если он снова воспользуется этим маршрутом, сколько тебе нужно времени, чтобы отследить саму сеть?
Garcia, se ele colocar um vídeo outra vez quanto tempo precisas para encontrar a rede?
Гарсия, действуй.
Garcia, força.
Гарсия.
Garcia.
Гарсия, дай нам хоть что-нибудь.
Garcia, dá-nos algo.
Гарсия, зафиксируй зрителей. Это приказ.
Garcia, apanha os espectadores.
Потому что я на горьком опыте узнал, что если кого-то и не стоит злить, так это мисс Пенелопу Гарсия.
Há uma coisa que aprendi da maneira mais difícil a última pessoa que queremos irritar é a Srta. Penélope Garcia.
Эй, Гарсия нашла что-нибудь необычное в беспроводной связи Эллисон?
Garcia, encontraste algo estranho no wireless da Allison?
Гарсия уже закончила свой поиск?
A Garcia acabou a busca? Sim.
Гарсия, в использовании им ворованных документов есть система?
Garcia, há um padrão nas identidades que ele rouba? Não.
Гарсия проверила сайт.
Garcia, verificou o website. É rude.
Слушаю, Гарсия.
Força, Garcia.
Гарсия, субъект работает с сетью Люси Мастерс.
Garcia, o suspeito está a usar a rede da Lucy Master.
Минутку, Гарсия, можешь приблизить стену за девушкой?
Garcia, consegues ampliar a parede atrás dela?
Гарсия, он начал живую трансляцию 3 минуты назад.
Garcia, já passaram 3 minutos desde que o sinal passou a directo.
Где я?
CARLA GARCIA, LUGAR 20A Onde estou?
Итак, нет разрешения на работу, мистер Гарсия?
Está ilegal, Sr. Garcia?
Мистер Гарсия, есть ли что-то ещё, о чём вы не рассказали?
Sr. Garcia, está a esconder-me qualquer coisa.
Хорошо, мистер Гарсия.
Sr. Garcia.
Ух ты. Прямиком к вишневому мороженому.
Foste directa à Cherry Garcia.
- Гарсия?
Garcia?
Спасибо, что приехали, мистер Гарсия.
Obrigada por ter vindo, Sr. Garcia.
Мистер Гарсия, давайте начнем сначала?
Sr. Garcia, por que não começamos de novo?