English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ G ] / Gear

Gear traduction Portugais

65 traduction parallèle
Здравствуйте и добро пожаловать на специальный выпуск Топгир.
Olá, e bem vindos ao que é, está noite um Top Gear Especial
Наконец наш конвой полумашинного пробега Top Gear достиг 300-мильной отметки.
Finalmente, a caravana do Top Gear chegou a marca dos 500 kms.
Так что у нас два совета на сегодня.
Então, temos duas Top dicas no Top Gear desta noite.
Top Gear вернется в обычном режиме на следующей неделе.
Top Gear estará de volta ao normal na próxima semana, então vemo-nos lá.
Я Ричард Джир.
Sou o Richard Gear.
Гиар Сад
GEAR THIRD
Гиар
GEAR
Отпечаток ботинка, который ты нашёл в спальне — это кроссовки "Jupiter Athletic", модель "Galaxy One". 46-й размер.
A pegada em sangue que achaste no quarto é de um ténis Jupiter Athletic Gear Galaxy One, tamanho 46.
Где мы оказались как раз вовремя, застав местную версию Top Gear
Onde estávamos mesmo a tempo de pegar a versão local do Top Gear.
Потому что я не думаю, что вы должны. Нет, я собирался сказат
Não, eu ia dizer, vamos dar a este um teste justo no Top Gear
Мы дадим этому справедливую оценку в Top Gear путем передачи этого более практичному Кларксону
, dando ao homem mais prático do mundo, Clarkson.
" Дорогой Топ Гир, ровно год назад у нас не было денег, но сейчас правительство дало нам немного.
"Top Gear Caro, desta vez no ano passado não tínhamos nenhum dinheiro, " mas o Governo deu-nos alguns agora.
Ок, не сработало, тогда давайте вернемся к традиционному обычному топгировскому методу.
OK, que não está funcionando, então vamos voltar ao tradicional método de Gear, Top filisteu.
Очень скользко я никогда не играл по правилам, но я еду по треку Top Gear!
Eu nunca vai jogar críquete Test, mas vou conduzir a pista do Top Gear!
Ладно, Джеймс, как ты знаешь на Top Gear...
De qualquer forma, James, como você sabe no Top Gear...
Он настолько счастлив, что купил другим гонщикам Гран При, которые были в Top Gear, футболки.
- Está realmente feliz... Tão feliz que eu comprou a todos os outros pilotos de F1 que passaram por Top Gear uma camisa.
То, что мы сказали продюсерам, " Топ Гир показал по всему миру.
E o que dissemos aos produtores então foi : "Escutem, Top Gear é visto em todo o mundo..."
Потому что тогда это будет в стиле Топ Гир. Здорово.
Porque, em seguida, seriam como as coisas do Top Gear.
Итак, как вы знаете, наша работа на Топ Гир держать вас в курсе всего нового которое происходит в постоянно изменяющемся мире современного машиностроения.
Agora, como sabem, aqui no Top Gear é o nosso trabalho manter os espectadores a par de todas as novidades no agitado mundo automovel de hoje em dia
Так что мы здесь, чтобы понять, насколько он хорош и мы собираемся заняться этим при помощи немного ненаучной, хотя информативной и, надеюсь, вдохновляющей гонки Top Gear.
Por isso estamos aqui para descobrir o quão bom é, e vamos fazer isso com um teste tipicamente não cientifico, mas informativo, e esperamos que enriquecedor, teste á Top Gear
моя идея в том проехаться по обычной дороге и посмотреть как она себе ведет и позволит показать всем кусочки нашего трека, которых вы некогда не видели прежде
A minha ideia é andar num trecho que se pareça com uma rua de verdade... E ver como a suspensão realmente é. E me permitirá mostrar-lhe partes da pista de testes do Top Gear...
Оптима. Не важно. Кто смотрят TopGear не купят Kia, но если они купили...
Não importa, quem assiste o Top Gear não vai comprar um Kia, mas se comprasse...
Итак, в Top Gear мы любим горячие хэтчбеки.
- No Top Gear, nós adoramos "hot hatchbacks".
Факт - она была разработана на тестовом треке Топ Гир и эта машина должна быть способной установить весьма быстрое время круга.
Ele foi desenvolvido na pista de testes Top Gear. Então, ele deve registar uma volta realmente rápida.
Если кто-нибудь сможет найти еще больший кусок птичей пакости на их машине, делайте фото и отсылайте к нам на Top Gear,
Se alguém encontrar um cocó de pássaro maior que este no seu carro... Tire uma foto e mande para Top Gear, Londres...
Как вы помните, в прошлый раз мы тестировали машины вроде этих на Top Gear, не выяснили ли мы, что она она была полна крови и соплей?
Lembraste que a última vez em que fizemos esse teste, não foi o teu carro que estava cheio de sangue e muco?
Это весьма интересно, потому что у меня есть фотография с автостоянки Топ Гир и я хотел бы поделиться со всеми.
E o que é algo bem interessante, porque eu tenho uma foto aqui, que gostaria de partilhar com todos, do estacionamento do Top Gear
Чтобы выяснить это, я взял его в Секретный Центр Развития Железных Дорог Топ Гир.
Para descobrir, eu o levei ao Centro Secreto de Desenvolvimento Ferroviário Top Gear em Leicestershire, saindo da A46 perto de Thurcaston,
Что в этом мире могло сподвигнуть тебя согласиться "Мне позвонили из Top Gear и спросили, не могу ли я им одолжить страсть всей моей жизни?"
O que passou na sua cabeça quando nós ligamos perguntando se você poderia nos emprestar o seu bem mais valioso?
Subtitles by Red Bee Media Ltd Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус
Equipe Top Gear BR
Мы два часа смотрели Топ Гир, поэтому ты сейчас должна быть уставшей.
Vimos o Top Gear durante duas horas para que estivesses cansada agora.
Мы вернулись. Мы вернулись с обновлённым Top Gear.
Estamos de volta e com um novo estilo para o Top Gear
Как вы помните, ранее в Top Gear мы встречались с раллийной командой, созданной инвалидами войны, которые собирались принять участие в сложнейшей гонке в мире
A equipa de soldados feridos que queriam competir na corrida mais dura do mundo - O Dakar
Это Топ Гировская потребительская журналистика.
Isto é o Top Gear a fazer jornalismo virado para o consumidor
Спасибо всем, спасибо, и добро пожаловать на спецвыпуск Top Gear - приключение из двух частей, в самом сердце Африки.
Obrigado, pessoal! Obrigado! E bem-vindos à um especial do Top Gear.
Так как мы съехали с оживлённых дорог, мы стали встречать больше животных, но к сожалению, как мы уже видели в Ботсване, Оператор Top Gear с трудом справляется, когда снимает не машины.
Por estarmos agora fora das estradas habituais, começamos a encontrar mais animais, mas infelizmente, como vimos em Botzuana, os operadores de camaras do Top Gear são péssimos quando não estão a filmar carros.
На следующее утро. команда Top Gear готовилась к предстоящему долгому путешествию.
Na manhã seguinte, a equipa do Top Gear preparou-se para a grande jornada que os esperava.
Это, наверное, самый сложный день, что у нас был в Top Gear.
Este foi um dos dias mais difíceis que já tivemos no Top Gear.
Я, положа руку на сердце, могу смело заявить, что это лучшее приключение, которое когда-либо было в Top Gear.
Eu vou colocar a minha mão no meu coração e dizer que esta é a melhor aventura Top Gear que já tivemos.
Разведывательное Управление Top Gear нашло район холмистой местности в 20ти километрах к востоку, где мы надеялись найти исток Нила.
"A ARU do Top Gear tinha encontrado uma área montanhosa 12 milhas para o leste " onde acreditávamos que iriamos encontrar a nascente do Nilo.
Теперь мы должны утвердить это маленький пруд для Top Gear, так, неси со мной, пока я...
Agora temos que reivindicar este pequeno lago para o Top Gear, assim, esperem um pouco, enquanto eu...
Флаг Top Gear немного больше, чем флаг Соединенного Королевства?
A bandeira do Top Gear é ligeiramente maior do que a bandeira do Reuno Unido?
" Дорогой, Top так называемый Gear, почему вы никогда не тестируете доступные автомобили, которые нормальные люди покупают и водят?
"Querido Top chamada engrenagem, Por que você nunca testar o tipo de " carros acessíveis que o normal as pessoas tendem a comprar e dirigir? "
Я думаю это горячий совет от Top Gear.
Acho que isto é uma dica Top Gear quente.
И поскольку Top Gear - лучшая автопередача для потребителя полной полезных советов о покупках думаю, стоит выяснить, какая модель среди них является лучшей.
E desde que este é um programa de grandes consumidores cheio de conselhos para nova aquisições, Achei que seria boa ideia descobrir qual deles o melhor...
Сегодня к ночи будет похолодание.
Vai gear hoje à noite.
Я думаю это было на самом деле самым важным, потому что она на самом деле сказала "отвратительный", но это послышалось как "превосходный".
Eu acho que realmente era culpa do seu sotaque, diz "Cameron Diaz : Eu amei Top Gear, Jeremy Clarkson é fantástico" )
АПЛОДИСМЕНТЫ И СВИСТ
Top Gear 6n
Вынужден сказать, что это самый медленный круг, который у нас когда-либо был.
A volta mais lenta que tivemos aqui na pista do Top Gear
Это исследование Top Gear.
Esta é uma exploração ao estilo Top Gear.
С рассветом, мир и спокойствие этого красивого утра в Уганде были разрушены рёвом дикого животного.
Top Gear S19E07 parte 2 África Especial Ao amanhecer, a paz e serenidade desta bela Manhã de Uganda foi estragada pelo grito de um animal selvagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]