English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ G ] / Gentil

Gentil traduction Portugais

2,587 traduction parallèle
Это я так нежность проявляю.
Isto sou eu a ser gentil.
Ну, она говорила, что вы особенно добры к ней.
Ela disse que tem sido muito gentil com ela.
Ректор очень любезно позвонил мне в последнюю минуту с предложением проконсультировать меня по предметам следующего учебного года, а заодно выпить вместе.
O reitor foi muito gentil ao chamar-me à última hora para uma bebida e falar sobre o conselho do ano que vem.
Это было мило с твоей стороны привезти меня сюда, Уолтер, но тебе не обязательно оставаться тут.
Foi muito gentil em trazer-me, Walter, mas não tem de ficar.
Приятно слышать это от тебя.
- É muito gentil da tua parte.
я кое-что купила Вам ну разве ты не душка?
- Comprei uma coisinha para si. Bem, não é tão gentil?
Ты очень милый мужчина, Альфред
És um homem muito gentil, Alfred.
Да, я буду вежливой и милой.
Sim, vou ser educada e gentil.
Она взбесила не очень хорошего парня.
Não é muito gentil quando está irritada.
Будь нежным.
Sê gentil.
Но спасибо за предложение.
Não, não, não. Mas foste gentil por te ofereceres.
Приятно слышать.
É muito gentil da tua parte. "
Ты чудо, Уолас.
É muito gentil, Wallace.
Это просто чудесно.
É muito gentil da sua parte.
— Ладно. Это очень... здорово, Эбби.
És muito gentil, Abby.
Как мило. Что...
Que gentil.
- Разумно. - Не промажь.
- Muito gentil da tua parte.
В основном о его искусстве и Хлое, его девушке.
Ele era uma alma tão gentil e tão talentosa.
Ты такой джентельмен.
É um homem tão gentil.
Но вы, благородный сэр, следили за мной.
Mas o gentil senhor seguiu-me.
Я не благородный.
Não sou gentil.
- Так мило с их стороныприехать ради моего бала.
- É muito gentil virem para o meu debute.
Добрый поступок.
Ora, isso é muito gentil.
Мы не часто развлекаемся, но хорошо.Вы очень любезны.
- Não temos muitas visitas, mas OK. - É muito gentil.
- Я всего лишь хотел поблагодарить вас за ваше письмо, и всё.
Só queria dizer que foi gentil em escrever. E é só isso.
Вы добрый, умный, и слишком скромный.
É gentil, esperto e demasiado modesto.
Арлин Бельфлёр щедро предложила проспонсировать наше вечернее собрание, своего рода вечеринку.
Arlene Bellefleur foi... muito gentil em oferecer-se... para organizar um evento social, uma festa de socialização.
А ваш Директор Вэнс был достаточно любезен, чтобы согласиться на частный разговор.
E o Director Vance foi gentil o suficiente para me conceder uma conversa em particular.
Так раскаивалась, так смущалась.
Tão arrependida, tão gentil, tão tímida.
Это так мило с твоей стороны
Isso é gentil da tua parte.
Вы очень милы.
É muito gentil.
Дэниэль, как мило с твой стороны, поддержать нас.
Daniel, que gentil mostrares o teu apoio.
Это лучшее, что она мне сказала за долгое время.
É a coisa mais gentil que ela me diz há séculos.
Вы очень добры.
- Que gentil. Obrigada.
Ты слишком добра ко мне.
É gentil em mimar-me.
Очень мило с вашей стороны.
Bem-vindos a minha casa. Foi muito gentil da sua parte receber-nos.
Мистер Грейсон был к нам добр, позволив отпраздновать в его доме.
O Sr. Grayson foi gentil ao dar-nos a sua casa para a celebração desta noite.
Надо быть... нежнее.
Tens de ser gentil.
Сэр, не будете ли вы так любезны сказать нам, куда мы прибыли?
Senhor, seria gentil em nos dizer aonde que chegámos?
Это... это мило, но нет, дело не в этом.
Muito gentil. Mas não é isso.
Но благодарим за предложение.
Mas é muito gentil em oferecer.
Ты замечательная, добрая, умная и красивая... и ты заслуживаешь счастья.
És maravilhosa, gentil, inteligente, linda. E mereces ser feliz.
Очень мило со стороны Шона попытать с вами удачи.
Sean foi muito gentil ao dar-lhe esta oportunidade.
Ты сделал по-настоящему хорошее дело.
Foi muito gentil o que tu fizeste.
Мисс Торн была достаточна любезна, что бы оставить в покое вашу мать, хотя уровень безопасности достаточен для типичной Хэмтенской пирушки, он недостаточен для будущего кандидата в президенты, так что мы будем добавлять портативных металлоискателей и рентгеновские сканеры у всех входов
A Miss Thorne foi gentil em fazer a festa este ano. A segurança é aceitável para uma reunião nas Hamptons. Não é adequado para um futuro candidato a Presidente.
Она была любезной, щедрой, доброй
Ela só foi bondosa, generosa e gentil.
Ей 15, отец только что умер.
Sonya, ela tem quinze anos e acabou de perder o pai. Sê gentil. - Está bem?
Это очень мило с твоей стороны, Джини.
É muito gentil da tua parte, Gini.
Как мило с твоей стороны.
Apanhar uma boleia? É gentil da tua parte.
Большое спасибо, ты такой милый.
És tão gentil.
Добрее?
Mais gentil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]