English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ G ] / Geographic

Geographic traduction Portugais

76 traduction parallèle
Это журнал для путешественников, таких, как я. Меня скоро примут в члены Hационального Географического Oбщества.
Fui indicado para membro na Nacional Geographic Society.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
- Gostava de provar isso. Ter o nome no National Geographic.
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география"?
Lembras-te das fotografias da aurora boreal na revista National Geographic?
Она тайная пьяница, придумывающая разные хитрости, чтобы иметь свой тайный запас.
Leu o meu ensaio na "National Geographic"? - Infelizmente não. - Merecidamente decisiva, pelo menos, é o que acho.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Continua a sorrir. Talvez pensem que somos da'National Geographic'
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
É o que acontece com as culturas da National Geographic, onde todos andam nus. Vê-se aquela gente toda...
Мистер Робсон, вашу головку, кончик вашего члена, откусили.
Esvaziei o armário do Preston esta manhã, embalei as coisas de suas gavetas. Os especiais do National Geographic são muito populares aqui em Oz.
Ясно, пап, "В мире животных".
- É digno do National Geographic. - Sim, é espectacular.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
O National Geographic é sempre bem-vindo.
- Мальчики. Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?
Achas que saber essas merdas... me ajuda a lidar com a morte de um miúdo de seis anos?
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
A National Geographic é uma bela revista.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
Por isso, fiz inversão de marcha e voltei para trás para apanhar a 16, onde havia um cordão policial à volta da National Geographic Society.
У кого-то проблемы с Национальным географическим обществом?
Quem tem problemas com a National Geographic Society?
Они ожидают неприятностей в Национальном географическом обществе?
Estão à espera de sarilhos na National Geographic Society?
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы.
Terei lido todas as guias AAA e National Geographic.
Вы читали мой отчёт в "National Geographic"?
Leu o meu ensaio na "National Geographic"?
Уверен, через пару месяцев ты будешь, например... на обложке журнала National Geographic.
Tenho a certeza que daqui a uns meses tu vais estar, tipo, na capa da "National Geographic."
Там присутствовала команда из Нэшнл Географик,..
E até lá estava uma equipa da National Geographic.
Национальное географическое общество - тоже социалисты?
Thoreau, a sociedade National Geographic? Todos socialistas.
Для программы National Geographic.
Uma para a National Geographic.
- Или длинные, в стиле "Нэшнл Джеографик"? - Длинные...
Ou eram como os longos mamilos género National Geographic.
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
Vai assinar a National Geographic.
National Geographic, GQ.
National Geographic, GQ.
Как и в той передачей, "В мире животных".
No estilo da National Geographic.
Дэнни Арчер с "National Geographic".
- Danny Archer... National Geographic.
Ты читал "National Geographic"?
Já alguma vez leu a National Geographic?
Для Нэшнл Джеогрэфик. Репортажи.
National Geographic.
Прямо как в "Нэйшнл Джиографик".
Parece o National Geographic.
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
Vai fazer o National Geographic parecer um panfleto de 10 cêntimos.
Мне больше по душе Нэшнл Джеографик.
Sou mais um tipo National Geographic.
Ты даже рассказывал нам, как продлил подписку на National Geographic.
Disseste-nos quando renovaste a tua assinatura da "National Geographic".
Дорогой дневник. Сегодня в школьной библиотеке я увидела картнику женщины в Вокруг Света у нее соски тоже покрывают почти всю грудь.
Caro diário, hoje na biblioteca da escola vi uma imagem na National Geographic de uma mulher com mamilos que também cobriam quase todo o peito.
Например, вот эту - для.
Como este fantástico, para a "National Geographic".
National Geographic Channel.
National Geographic Channel.
Такое впечатление, что "National Geographic" извергся на твой стол.
Parece que o Nacional Geographic explodiu na tua secretária.
Прямо "В мире животных", да?
Isso é muito "National Geographic," não é?
Гомерчик, я случайно прочитала о выбросившихся китах в Springfield Geographic.
Homie, eu li algo sobre baleias encalhadas no Springfield Geographic.
Оставим это каналу Национальная География, ладно?
Coisas do National Geographic, certo?
Дети не носят кожу, Райан, и я сказала, что вскармливание грудью это что-то с канала Национальная География.
Bébés não devem usar couro, Ryan, e eu disse que amamentar era coisa da National Geographic!
Ади, здесь действительно красиво, но мы не на походе. Так что, здесь милость, разберись с картой.
Sim, Adi, mas isto não é o National Geographic, por isso faz me um favor e olha para o mapa.
" Добрым людям из Географического общества я оставляю записи словенской цитры, юрту в Тахо и в Узбекистане, а также все мои остальные земные сокровища.
"Às boas gentes da Geographic Society, " deixo as minhas gravações de cítara eslovena, " a cabana Tahoe e a cabana usbeque,
Он любит смотреть всякую херь, типа "в мире животных".
Ele vê aquela merda do National Geographic.
Когда мы путешествовали, он говорил, что мы работаем в "National Geographic."
Quando viajávamos, dizia às pessoas que era da National Geographic.
Мне нравится "National Geographic".
Eu gosto do National Geographic.
Мартин - прелставитель Нешнл Географик.
Martin da National Geographic.
Нешнл Географик уважаемый журнал.
- Como você está? National Geographic é muito respeitável.
Мартин из Нешнл Географик.
Martin é da National Geographic.
Нам очень нужна помощь от подобных изданий вроде Нешнл Географик.
Precisamos de toda a ajuda possível de meios de comunicação como a National Geographic.
Как грустно!
Mas tinha o National Geographic e as miudas deixavam-me louco!
Но у меня был "National Geographic", и меня сводили с ума те девчонки... О да!
Tu sabes, aquelas com o pescoço fininho que fazem
Изучаю National Geographic.
- Li na National Geographic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]