Gq traduction Portugais
40 traduction parallèle
Тот парень, как с обложки GQ, с большими деньгами но ей скучно с ним.
Aquele tipo bonitão com quem ela anda tem muita massa, mas anda a deixá-la aborrecida.
Через полтора часа у меня фотосессия для журнала "GQ".
Tenho uma sessão de fotografia daqui a hora e meia.
- Звонили из GQ.
- Ligaram da IGQ.
Не пытайся залезть в голову, Джи Кью.
Poupa-te uma viagem, GQ.
National Geographic, GQ.
National Geographic, GQ.
— Читаешь "GQ"?
- Tu lês a GQ?
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
O Robert conhece a minha mãe, tira fotos para a Vogue, para a Elle, para a GQ, e fez todas as minhas fotos do livro de turma desde a preparatória em papel reciclado.
Я слышал, Джек.
Eu ouvi-te, GQ.
Джордж, ты же знаешь, что я редактор "GQ".
George, sabes que sou o editor da'GQ'.
- Надеюсь, ты не пишешь для Энтрема в GQ?
Não estás a escrever para o Antrem na "GQ", pois não?
Я знаю, что Энтрем над тобой издевается, Но ты там нападаешь на GQ, называя его "женским журналом".
George, eu sei que Antrem o atormenta, mas ataca a "GQ" chamando-lhe revista feminina.
" автра мы надерЄм кое-чью крупную задницу из GQ.
Vamos dar cabo da "GQ" amanhã.
√ осподи, Edition может побить GQ!
Caramba, a "Edition" pode derrotar a "GQ". Eu sei.
Мы тут подумали, надо снять меня на обложку GQ.
Estávamos a pensar telefonar para a GQ.
Когда-то обо мне напечатали статью "Самый молодой конгрессмен в истории".
Em 1998 dei uma entrevista à GQ e o título era, "O mais jovem Congressista de sempre".
Я нашла для них идеального кандидата.
Acho que encontrei o tipo perfeito para preencher a vaga na GQ.
Арт-директор журнала GQ.
Director artístico da GQ?
У меня нет никаких сомнений в том что вы талантливы.
Não há dúvidas de que és talentoso no que fazes. Trata-se da GQ!
Но ведь это GQ. В Нью-Йорке много народу.
Nova Iorque está apinhado de gente.
- Надо посмотреть моё расписание. Я, очень занят, я ведь теперь работаю в GQ.
Tenho de ver a minha agenda, estou muito ocupado, agora trabalho na GQ.
Вы недавно нашли нового арт-директора для GQ, так?
Foi a Jamie quem levou o director artístico da GQ para lá?
Здрасьте, это Дилан Харпер, из GQ, мы встречались с вами.
Estou, fala o Dylan Harper da GQ. Conhecemo-nos há umas semanas...
Я говорю о подробном материале в "Ванити Фэир", о поразительной статье в "GQ", а "Нью-Йорк Мэгэзин" просит вас на обложку.
Estou falando de uma grande matéria na Vanity Fair, uma matéria fabulosa na GQ, e a revista New York quer você na capa.
Пошли, мистер GQ.
- Anda, GQ. O Duke está ali.
А он читает GQ, и он гетеросексуален!
E ele lê a GQ e é hetero.
Знаешь, в журнале GQ писали, что подтяжки нынче в моде.
Sabes, de acordo com a GQ, os suspensórios estão na moda.
Энии, Нина просила напомнить тебе о, эм, журнале Джорджа, GQ.
Annie, Nina disse-me para te recordar da revista GQ do George.
- Что Нина имела в виду, когда говорила про журнал "GQ" Джорджа?
Que queria a Nina dizer sobre a revista GQ do George?
Сандэй Таймс Мэгэзин, Вэнити Фэр, ДжиКью, Нью Репаблик, Атлантик Все предлогают обложки и я сам могу выбрать автора
- A "The Sunday Times Magazine", a "Vanity Fair", a "GQ", a "The New Republic", a "The Atlantic", todas ofereceram a cobertura, e eu posso escolher quem escreve.
Компании, которые он контролирует, политические взгляды, статья под названием "Миллиардер из трущоб"
As empresas que controla, contribuições políticas, um artigo da GQ "Milionário Humilde", sobre o seu modesto estilo de vida.
Но и для "Джикью", "Аллюра", "Бон Аппетит" "Вэнити Фэир".
Planeio para a "GQ", "Allure", "Bon Appétit", "Vanity Fair".
Стой, GQ.
Continua, GQ!
Твоё фото сняли с обложки журнала GQ?
A GQ retirou-o da capa?
И кто такой Джоэл Пфорцхаймер? GQ.
Quem é o Joel Pforzheimer?
Это подходит для GQ.
Parece um artigo da GQ.
Пловцы, отвечайте.
GQ, responde.
- Давай. Взрывай.
- Agora, GQ.
Я просто подписался на журнал GQ?
Acabei de assinar a "GQ".
А тут разве фотосессия в журнал "GQ"?
O que é isso? Editorial da GQ?
* "Gentlemen's Quarterly" - журнал о моде и стиле.
É da GQ.