Grantham traduction Portugais
301 traduction parallèle
Мистер Грэнтем вы хорошо поработали в последний раз.
O Sr. Grantham... me fez um bom trabalho da última vez.
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham faz a cobertura do Supremo para o Washington Herald.
Знаешь, этот Грэнтем мне нравится.
Sabe que eu admiro o Grantham?
Ты читал статью Грэнтема?
Leu o artigo do Grantham.
- Это Грэй Грэнтем?
- Gray Grantham?
Мистера Грэнтема нет, но он оставил свой номер.
Sr. Grantham não está, mas deixou o número do carro.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
O artigo de Gray Grantham no Washington Herald de amanhã... mantém que, segundo fontes não identificadas da Casa Branca... o terrorista do Médio Oriente, Khamel... pode estar entre os assassinos de Rosenberg e Jensen.
Это Грэй Грэнтем?
Gray Grantham?
Это Грэй Грэнтем.
Gray Grantham.
Грэнтем знает о версии.
O Grantham sabe do Dossiê.
Мы полагаем, что Грэнтем узнал о нём.
Achamos que o tal Grantham teve ajuda.
Извините, мистер Грэнтем.
Desculpe Sr. Grantham.
Мистер Грэнтем.
Sr. Grantham.
Простите, мистер Грэнтем.
Lamento, Sr. Grantham.
- Грэнтем из "Геральд".
Grantham, do Herald.
И её арендовал Грэнтем.
Foi alugado ontem pelo Grantham.
Он него что-нибудь слышно?
Tem notícias do Grantham?
Мистер Воэлс, это Грэнтем.
Sr. Voyles, Grantham.
Это Грэй Грэнтем.
Conhecem o Gray Grantham.
Пусть мистер Грэнтем останется.
O Sr. Grantham fica.
Авторы - Грэй Грэнтем и Дарби Шоу
Pelo Grey Grantham e a Darby Shaw
Наш гость - Грэй Грэнтем который, как теперь узнали американцы раскрыл убийства Розенберга и Дженсона.
O nosso convidado de hoje é Gray Grantham... que, como quase toda a América sabe... revelou o plano dos assassínatos dos juizes Rosenberg e Jensen.
- Гэри Грэнхам, твой будущий, мой бывший муж. - Ну и ну.
- Este é o Gary Grantham, o teu futuro ex-marido.
- Она хотела видеть леди Грэнтэм.
- Quer falar com Lady Grantham.
Лорд Грэнтэм хотел защитить поместье.
Lorde Grantham queria proteger a propriedade.
Разумеется, все это кажется ужасно несправедливым по отношению к Леди Грэнтэм, но таков закон.
Claro que deve parecer muito injusto a Lady Grantham, mas é o estabelecido por lei.
Вы очень добры, леди Грэнтэм, но я должен вернуться в Лондон.
É muito gentil, Lady Grantham, mas tenho de regressar a Londres.
Он был ординарцем лорда Грэнтэма, во время войны с бурами.
Era soldado de Lorde Grantham quando ele combateu os Boers.
Леди Грэнтэм, вы так добры. Вовсе нет.
Lady Grantham, é muito gentil da sua parte.
О, леди Грэнтем, надеюсь, что не доставлю вам слишком много хлопот, но мой слуга заболел как раз перед моим отъездом, так что я...
Lady Grantham, tenho algo a confessar que espero que não cause qualquer incómodo. O meu criado ficou doente quando parti para cá e então...
Вы прислуживали мне, когда я обедал с леди Грэнтэм в Лондоне?
Não me serviu quando jantei com Lady Grantham em Londres?
- Мой дорогой лорд Грэнтэм...
- Meu caro Lorde Grantham...
Вы были так добры, леди Грэнтэм.
Foi muito gentil, Lady Grantham.
Грэнтэм, мне было очень приятно побывать у вас.
Grantham, foi um interlúdio muito agradável.
- Это - от лорда Грэнтэма.
- É de Lorde Grantham.
Лорд Грэнтэм сделал неприятное открытие. Его наследник - адвокат средней руки. И сын врача средней руки.
Mãe, Lorde Grantham fez a inoportuna descoberta de que o herdeiro dele é um advogado de classe média, filho de um médico de classe média.
Моя мать, леди Грэнтэм.
A minha mãe, Lady Grantham.
Для начала - миссис Кроули и леди Грэнтэм.
Podemos sempre começar por Mrs. Crawley e Lady Grantham.
Молодой фермер, Джон Дрейк. Арендатор лорда Грэнтэма. Поступил сегодня.
Um jovem agricultor, John Drake, arrendatário de Lorde Grantham, deu entrada hoje.
Лорд Грэнтэм - мягкий человек, но... ее дети еще совсем маленькие.
O Grantham não é um mau locador, mas os filhos dela são pequenos.
Если вы хотите, чтобы мы с вами оставались друзьями, вы больше не будете говорить в таком тоне ни о Кроули, ни о других членах семьи лорда Грэнтэма. Я иду отдыхать.
Para sermos amigas, não voltará a falar dessa forma dos Crawley, ou de qualquer outro membro da família de Lorde Grantham.
Я пришел к лорду Грэнтэму.
Vim falar com Lorde Grantham.
Но я не уверен, что леди Грэнтэм будет легко убедить.
Mas não sei se Lady Grantham será tão fácil de convencer.
Посвящения нашей первой Председательницы правления. Миссис Реджинальд Кроули. Которая любезно согласилась разделить обязанности нашего любимого Президента, вдовствующей графини Грэнтэм.
A investidura da nossa primeira diretora, Mrs. Reginald Crawley, que acedeu a partilhar os deveres da nossa querida presidente, a Condessa de Grantham.
Мой отец, лорд Грэнтэм.
- O meu pai, Lorde Grantham.
Вы так добры, что приняли нас, леди Грэнтэм.
É muito gentil em receber-nos, Lady Grantham.
О, да, леди Грэнтэм, не припомню лучшего дня в своей жизни.
Sim, Lady Grantham, mal me lembro de um dia melhor.
Леди Грэнтэм.
Lady Grantham!
Дело в том, леди Грэнтэм, что я не тщеславен.
A verdade, Lady Grantham, é que não sou um homem vaidoso.
Старая леди Грэнтэм так просто не отступит, можете быть уверены.
Lady Grantham ainda não desistiu de lutar, pelo contrário.
Я готовлю для лорда и леди Грэнтэм и барышень.
Preparo uma refeição para Lorde e Lady Grantham e as meninas.