Guess traduction Portugais
100 traduction parallèle
Ну, я, Guess Я'буду возвращаться.
Acho que vou andando.
- Дайте мне The Guess Who.
- Prefiro os The Who.
Я Спенсер Трейси в конце фильма Угадайте, кто придет на ужин. Расизм!
Sou o Spencer Tracy, no fim do Guess Who's Coming to Dinner.
Yeah, I thought I'd see you when you visited Lana, but I guess you got busy.
Pensava que ia ver-te, quando visitasses a Lana, mas presumo que tenhas estado ocupado.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Acho que estava a andar depressa de mais, por isso, lamento se li algo na nossa amizade que não estava lá.
I guess I was wrong.
Pelos vistos, enganei-me.
I guess I kind of have a short fuse.
Pelos vistos, fervo em pouca água.
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
Não. Quero dizer, foi meio esquisito quando começaste a ditar o nome dos Presidentes Americanos por ordem.
I guess he's just--he is pathetic.
- Só acho que... ele é ridículo!
I guess I'd have to tell you the all of it just to get to the why.
Acho que vou ter que te contar todos... Para chegar ao... porquê.
Я не сфальшивлю, Ваша шляпа, сэр!
# Hat, sir I guess I didn't make it #
Потерять любовь, но думаю, она потеряна уже...
* Losing love I guess I'd lost... *
- Как успехи? Супер, если ты любишь отгадывать по одному пикселю.
Óptimo, se gostares de jogar "Guess Who?" um pixel de cada vez.
But it's easier to let you Take a guess at the rest
Mas é melhor deixar-te adivinhar O resto
¶ But it's easier to let you Take a guess at the rest ¶
Mas é melhor deixar-te adivinhar O resto
* Мне не кажется это смешным *
I guess it's not funny
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 23 Полагаю, это прощание
Desperate Housewives S06E23 - I Guess This is Goodbye -
I guess I need to work a little on my dismount.
Acho que tenho de treinar um bocado a descer dos teus braços.
I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Acho que só queria que alguém me tivesse convidado para o Dia das Profissões.
Guess your word cloud was right.
Acho que a tua nuvem de palavras estava certa.
Fuck! I guess Copenhagen's off.
Acho que já não vamos.
Let me guess.
Deixa-me adivinhar.
So I guess our deadly love triangle
Parece que nosso triângulo amoroso mortal
Hey, so we ran down purchases at Klein's Boutique, And guess who popped.
Fomos atrás de compras na Boutique de Klein e adivinha quem apareceu.
But when Beckett is working mall security, I guess following her around isn't gonna have quite the same allure.
Mas quando ela for segurança de um shopping, segui-la não vai ter a mesma graça.
Да, l guess. l не знать.
Acho que sim. Não sei.
Я рекламный директор компании Guess, и мы никогда не повесим билборд с Морганом, обычным парнем.
Eu sou a Diretora de Relações Públicas da Guess, Nós nunca iremos colocar seu Joe médio, num outdoor, nunca.
Guess we'll babysit till then.
Tomamos conta dela até lá.
Guess I'll leave you to it.
Vou deixar-vos à vontade.
Yeah, I guess I had that coming.
Realmente, essa foi merecida.
Trying to guess what you do for a living.
Tentar saber o que fazes da vida.
Guess what I just did.
Adivinha o que eu fiz?
That and a quick tongue, I guess.
Isso e uma língua rápida.
It's time... to kick ass... or chew gum. And guess what?
É hora de dar pontapés, e mastigar pastilha elástica.
I'm gonna take a wild guess here, but Alex, the waitress, is your granddaughter, no?
Deixa-me adivinhar. Alex, a empregada é tua neta, não?
You're right, I guess.
Tem razão, suponho.
I guess I'm a patriot.
Acho que sou patriota.
And guess what the excuse was.
Adivinha qual foi a desculpa.
I guess what really gets me is that he couldn't tell me the truth.
O que na verdade me chateia, é que ele não me contou a verdade.
Guess what.
Adivinha.
I guess I can just never tell if guys are, like, attractive in a loserly way or it's like they're just losers.
Nunca sei dizer se um rapaz é atraente de um modo falhado ou se é só falhado.
And my guess is that Noah Daniels was kicking and screaming the whole way.
E meu palpite é que o Noah Daniels estava a lutar e a gritar o tempo todo.
So I guess the note was meant to throw us off.
Penso que o bilhete era para nos despistar.
You'll never guess.Oh, try.
- Nem imagina... - Tenta lá.
I guess they're burying him on Saturday.
É óbvio que queres ir.
Я не сфальшивлю, Ваша шляпа, сэр!
# Hat, sir I guess I didn't make it #
Guess what he came up with.
Adivinha o que surgiu.
Статус :
Guess it's time for me to let you go
Kind of lonely, I guess.
Estava a sentir-me sozinho.
I guess I'll be okay.
- fico bem.
Guess I owe your boyfriend an apology.
Creio que devo uma desculpa ao teu namorado.