Hang traduction Portugais
58 traduction parallèle
Делают запись тона, монеты делают, hang, вернут ваши деньги.
Gravem o som que as moedas fazem, desliguem e recuperem o vosso dinheiro.
Мне кажется, что девушки хотят быть любимыми и желанными.
E o meu palpite é que as raparigas só querem queAnd my hunch is girls just want guys to like'em and hang out with'em. eles gostem delas e andem com elas.
Мы закoнчим пeть И пoйдeм трахать цыпoчeк
Let's go back and hang some more chickens, cuz
Oh, hang on.
Espera.
Ты что, дельтапланерист?
Fazes hang gliding?
"Вздерни его"? YES! YES!
- "Hang'Em High?"
"Вздерни его повыше" там 3 слова.
"Hang'Em High" tem três sílabas!
Hang on.
Espera.
- Hang Loose.
-'Hang Loose'.
Эй, Ханг, молодой человек!
Ei, Hang! Garoto!
Брат Ханг...
Irmão Hang... Ei!
В Манхэттене ведется подготовка к массовой эвакуации.
Nikkei e Hang Seng, enquanto Manhattan se prepara para uma evacuação.
¶ That crew can't hang with us Man, we're too dangerous ¶
Esta malta não pode connosco Nós somos muito perigosos
– Это древняя система счисления, Хань Чжоу.
É um sistema numérico antigo. Hang Zhou.
А убийца оставлял им послания с числами в системе Хань Чжоу.
E o assassino deixou mensagens em alfabeto Hang Zhou.
Look, if you're really leaving, we should hang out, get to know each other in case it's true.
Olha, se vais mesmo embora, devíamos passar algum tempo juntos. Conhecermo-nos melhor, caso seja verdade.
No, hang on. I just wrote my first soap scene, Which they are about to shoot.
É a minha primeira cena de novela e vão gravá-la agora.
* Вы собираетесь зажечь его? *
Are you gonna let it all hang out?
Mitrandir666, aroundthecircle и hang.
Morcego2006
Хватит говорить на выдуманном корейском, Уоррен.
- cho ching wang hang fo... - Pára de falar falso coreano, Warren.
Как будто моя нога говорит : "Расслабься".
É como se o meu pé estivesse a dizer "Hang Loose" ( marca desportiva p / surfistas ).
Расслабься, Мина Минард.
Hang Loose, Mina Minard.
If you need to send a message to the Vulture on the Internet superhighway, then this is where you hang the billboard.
Se precisas de mandar uma mensagem ao Abutre na autoestrada da Internet, é aqui que penduras o cartaz.
Hang on.
Espera um momento.
Мардж, тебе надо попробовать этот ханг хир куай чап.
Marge, tens que provar um pouco deste hang hir kuay chap.
Cloths just hang off you the right way.
Vai experimentá-lo.
Зависаем!
Hang Time!
Эй, "Зависаем"!
Ei, Hang Time!
Думаешь можешь лучше, Зависала?
Achas que fazes melhor, Hang Time?
Зависаем!
Hang Time
Бедняга. У нас есть успехи в поисках "Хэнг Тэн"?
Tivemos alguma sorte em encontrar o "Hang Ten"?
Вот она. "Ханг Тен"
Está ali! O "Hang Ten".
Иди в Hang Chew's, закажи выпить, встретимся там.
Vai para o Hang Chew's, toma uma bebida, e eu irei lá ter.
Это Хэнг Кьюс. Персонал принял его в свою тусовку потому что они получают халявный хавчик и напитки до 9 : 00
Isto é o Hang Chew's. A equipa adotou-o como poiso porque tem comida barata e bebidas até às 9 : 00.
- Увидимся в Хэнг Чью?
- Vemo-nos no Hang Chew's? Sim.
Ок, хорошо, все наши в Ханг Чу. Если ты решишь заглянуть.
Ok, bem, o pessoal está no Hang Chew se quiseres estar connosco.
Still getting the hang of it?
Ainda te estás a adaptar?
You are the type who likes to hang up her man's clothes for tonight.
És do tipo que gosta de arranjar as roupas do teu homem.
Lacey said I should just hang out until you got home.
A Lacey disse para esperar que chegasses a casa.
You could totally come and hang.
- Podes vir.
I'm just letting him know he can hang out here if he wants.
Só estou a dizer-lhe que vir até cá, se quiser.
? So hang your stockings and say your prayers?
Portanto pendure as suas meias e diga as suas preces
Please clear the line. Oh, my God, Greg, I have to hang up.
Meu Deus, Greg, tenho que desligar.
♪ And we all hang around with a free untold mind ♪
♪ And we all hang around with a free untold mind ♪
Последнее, что я помню, это песню "Hang On Sloopy" на радио, когда мы выезжали со стоянки.
E a última coisa de que me recordo foi de estar a passar na rádio "Hang On Sloopy" quando estavamos a sair do estacionamento.
Soon as I saw the news, I knew y'all were gonna hang that on me.
Assim que eu vi as notícias, sabia que iam culpar-me.
Брат Ханг! Брат Ханг, в чем дело?
Irmão Hang!
Сэр!
Irmão Hang!
Брат Ханг, как ты?
Irmão Hang...
Don't worry about your hang-ups.
Não te preocupes com os teus complexos.
- He had to hang out with his work friends.
- Não pode vir conhecer-me?