Hector traduction Portugais
1,125 traduction parallèle
Что было с Гектором на мотоцикле?
O que aconteceu com o Hector, na moto? O normal.
Ты всегда думаешь, что они грустные, Гектор.
Você sempre pensa que eles estão tristes, Hector. Todas as vezes.
- В Хорсфорте.
Não muito longe do Sr. Hector, senhor.
- Кое-что да.
Sr. Hector faz.
Нет, сэр! Уроки мистера Гектора не предназначены для экзаменов!
A matéria do Sr. Hector não significa para o exame!
Я думаю, вы должны знать, что эти уроки - полная потеря времени.
Acho que deviam saber que esta aula foi um desperdício de tempo. Como as aulas do sr. Hector.
- Дороти.
Hector!
- У Гектора нет прозвища.
- Sim, ele tem. Hector.
- Это также и прозвище.
Ele não se chama Hector.
Вся литература это утешение.
Não ligo para o que Hector diz.
Это ответ мистера Гектора на многие вопросы, да, сэр? Да...
Isso seria a resposta do Sr. Hector a muitas perguntas, não seria, senhor?
Гектор с ума сходит по сослагательному наклонению.
Hector fica maluco pelo subjuntivo.
Может, это насчет Гектора.
Isso, provavelmente, será sobre Hector.
Гектор, дорогой, при всей моей любви к тебе, это же колоссальная чушь.
Hector, querido, mesmo gostando de ti como gosto, isso é a maior treta.
Я думаю, это мистер Гектор.
Eu acho que isso é do Sr. Hector.
Пожалуй, это понравилось бы Гектору.
Isso ia agradar ao Hector.
Потому что Вы не хотите быть как Гектор?
Você não quer ser como o Hector?
- Гектор это анекдот.
- Hector é uma piada.
Чем отличается то, что мистер Гектор трогал нас на мотоцикле, и Ваши приставания к Фионе?
Sou apenas curioso, Sr. Qual a diferença entre Sr. Hector nos tocando na moto e seu sentimento pela Fiona?
Мистера Гектора в мой кабинет, пожалуйста.
Sr. Hector, à minha sala, por favor.
Гектор, я думал, я все ясно сказал.
Pensei que tinha deixado isto claro, Hector.
Эрвин никогда раньше не ездил на мотоцикле сзади, так что... возможно, на повороте он отклонился вместо того, чтоб прижаться, и Гектор потерял равновесие.
Irwin nunca esteve sentado na traseira de uma moto, antes, então, talvez na curva se tenha inclinado para fora e desequilibrado o Hector.
Гектор всегда говорил, что я журналист.
O Hector sempre disse que eu era um jornalista.
Но из всех мальчиков Гектора только один действительно принял все близко к сердцу, помнит все, чему его учили.
Mas de todos os rapazes do Hector, há apenas um, o qual sempre levou tudo com o coração, recorda-se de tudo o que, alguma vez, lhe ensinaram.
Слова Гектора не были забыты.
As palavras de Hector, nunca esquecidas.
Гектор убежал!
Agora o... O Hector fugiu!
- Нет проблем. - Я звоню Гектору.
- Vou ligar ao Hector.
Не звони Гектору.
Não ligues ao Hector.
У вас сегодня проходит свадьба Гектора Авилы и Марикруз Дельгадо?
Vocês têm o casamento de Hector Avila e Maricruz Delgado hoje?
Ты же не хочешь, чтобы она выходила за Гектора?
Tu não queres que ela se case com o Hector, queres?
Ну... Гектор говорит, что ты, возможно, будешь сидеть полный срок.
Bem, o Hector disse que tu podes cumprir a sentença toda.
В субботу она выходит за Гектора.
Ela vai-se casar com o Hector no sábado.
И вот что я тебе скажу, парень. Гектор в ярости!
E deixa-me te dizer uma coisa meu, o Hector está furioso.
А причем здесь Гектор?
O que é que o Hector tem a ver com isto?
Надзиратель пытался наладить мир, взяв главаря латинской шайки, Гектора, и главаря шайки чёрных, Джамала, и заперев их вместе в карцере на месяц.
Então, o director tentou manter a paz pegando no líder do gang latino, Hector, e no líder do gang dos negros, Jamal, e trancando-os juntos na solitária por um mês.
- Сам заткнись. К сожалению, жизнь в трейлере вместе не была проста для Джой и Рэнди, так же как жизнь в карцере для Гектора и Джамала.
Infelizmente, viver numa roulote juntos não era nada fácil para a Joy e o Randy assim como viver na solitária foi para o Hector e o Jamal.
Гектор, я хотел бы, чтобы ты сказал о Джамале что-то хорошее.
Agora, Hector, eu quero que tu digas algo de bom sobre o Jamal.
Или одно.
Sabes que mais Hector, eu acho que ele está certo.
Так как Джамал был тем, кто считал себя обиженным, Мне нужно было, чтобы Гектор сделал первый шаг.
Já que o Jamal era quem estava a sentir-se desprezado, eu tinha que fazer o Hector dar o primeiro passo.
Пока Гектор смотрел, как Джамал лижет мороженое, Рэнди надеялся, что сможет слизать у кого-нибудь тест на тюремного охранника.
Enquanto o Hector via ao Jamal a lamber o gelado, o Randy esperava lamber o teste para guarda da prisão.
Гектор сожалеет и хочет, чтобы ты вернулся.
O Hector está arrependido, e quer-te de volta.
Гектор, куда ты идёшь?
Hector, onde é que vais?
- Вы учили это с мистером Гектором?
- Você terminou com o Sr. Hector? - Terminei o quê? O poema.
Почему он должен был быть как кто-то из нас?
Acho que ele era mais como o Sr. Hector.
Он обнимал своих учеников. Оден, сэр, не мистер Гектор.
Auden, senhor, não o Sr. Hector.
В этом слышится некоторая ирония.
- Hector não tem apelidos.
На два слова.
Hector.
Сказать тебе, что не так с Гектором как с учителем? И не то чтобы он не давал результатов - он дает.
Devo-Ihe dizer o que há de errado em Hector ser professor?
Гектор сказал бы, это единственное образование, которое стоит получать.
Hector diria que é a única educação que vale a pena ter.
Награда Гектора?
E o que é isso? Recompensa do Hector?
Говорить о Гекторе, значит говорить о вечном энтузиазме, разделенной страсти, о засеянном будущем урожае.
Se eu falar de Hector, é sobre entusiasmo partilhado, paixão transmitida e sementes colhidas em futuras colheitas.