Herald traduction Portugais
186 traduction parallèle
Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
- Lampe, do "New York Herald Tribune".
Это из "Солт Лейк Геральд".
Este aqui do Salt Lake Herald.
Может не так хороша, как в прошлую субботу, но ты знаешь, я люблю тематические вечеринки.
Talvez não tão boa como passado sábado mas, sabes, Herald? Adoro festas temáticas.
Сегодня я написала новую поэму.
Herald, escrevi outro poema.
Фотограф из Даллас Таймс Гераль. Сделал отличные снимки.
O tipo do Dallas Times Herald tirou fotografias fantásticas.
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham faz a cobertura do Supremo para o Washington Herald.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
O artigo de Gray Grantham no Washington Herald de amanhã... mantém que, segundo fontes não identificadas da Casa Branca... o terrorista do Médio Oriente, Khamel... pode estar entre os assassinos de Rosenberg e Jensen.
Ночью я звонил в "Геральд".
Telefonei para a Necrologia do Herald.
Я из "Вашингтон Геральд". Я ищу... -...
Washington Herald, procuro...
Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд".
Gray Gratham, do Herald.
- Грэнтем из "Геральд".
Grantham, do Herald.
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Próxima paragem, Washington Herald.
А Маттис купит "Геральд".
O Victor Mattiece vai ser dono do Herald.
Репортёру из "Вашингтон Геральд".
Uma repórter do Washington Herald.
Я ищу Курта Уайльда... журналист из Геральда.
Tento falar com Curt Wild. Sou um jornalista do Herald.
Я журналист. Из "Геральда"
Um jornalista do Herald.
В газете "Нью-Йорк Херальд" от 26 ноября 1911 года был помещен отчет о казни трех человек.
O New York Herald de 26 de Novembro de 1911 continha uma notícia sobre o enforcamento de 3 homens.
- Из Майами Геральд?
- Do The Miami Herald?
Подожди-ка, это похоже на отель в Бостоне,
O que é que o Boston Herald me chamou?
Гонконг Геральд.
- Hong Kong Herald.
"Гонконг Геральд".
Hong Kong Herald.
Для газеты, ваше святейшество.
Para o Herald, Vossa Graça.
Телефон газеты "Геральд".
The Herald?
Только то, что писали в Мiаti Неrаld и Titеs.
Só o que saiu no Miami Herald e no Times.
- "Геральд.".
Do "Herald".
Кэллум МакКаффри, ведущий журналист газеты "Геральд", был арестован и обвинен в препятствовании отправлению правосудия по делу об убийстве Келвина Стагга.
Callum McCaffrey, um antigo jornalista do jornal "Herald", foi preso e acusado de obstruir a investigação do assassínio de Kelvin Stagg.
Репортеры "Геральд" занимаются этой темой.
O "Herald" tem três ou quatro repórteres a perseguir a história.
- Стивен, это Кэмерон Фостер из "Геральд".
- Stephen, Cameron Foster do "Herald".
"Геральд" отозвала свою апелляцию.
O "Herald" retirou o apelo.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox, New York Times, Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
"Горе матери" Нет.
BOSTON HERALD A DOR DE UMA MÃE
У Вас будет пять интервью заседании в Брюcселе, три отечественных печатных, CNN-FN, International Herald Tribune.
Vai dar cinco entrevistas sobre a Ronda de Bruxelas. Três jornais nacionais, a CNN-FN e o International Herald Tribune.
Нью-Йорк Херальд.
No "New York Herald".
Спорти Льюис, "Нью-Йорк Херальд".
Sporty Lewwis. Neww York Herald.
Или пойду к помошнице редактора ХЕральда.
Ou posso ir ter com a assistente do editor do Herald.
"Таймс-Геральд" тоже.
E o Times-Herald, também.
Я думаю, что "Таймс-Геральд" пойдет на это.
Creio que o Times-Herald vai publicá-lo.
По словам "Плейнвью Херальд"
Segundo o "Plainview Herald".
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
The Fairview Herald DECISÃO - CORRIDA AUTÁRQUICA O meu adversário acha que devemos combater a prostituição através da utilização de câmaras para envergonhar os clientes.
Я веду журналистские расследования для "Геральд".
Faço jornalismo de investigação para o Herald.
Это будет в "Глоуб и Геральд".
Será no Globe e Herald.
- Не хочешь говорить, твоё право!
Não vai falar comigo? Eu vou à Global Herald.
Вы Гарольд Джонс, да?
- O senhor é o Herald Jones, certo?
Издатели, редакторы и все прочее в "Хэйвен Геральд".
Editores, redactores e tudo o mais, no Haven Herald.
Это интервью семьи Хастингсов в 1956, сразу после их переезда из Калерина, штат Джорджия.
Cá está aquela entrevista que o Herald fez com a família Hastings em 1956, logo depois de eles terem vindo de Calerin, na Georgia, para cá. 1956?
Издатели "Хэйвен Геральд".
Editores do Haven Herald.
- В New York Herald.
Para o jornal.
- Это прекрасно. Ты согласен?
Herald, é lindo.
- Привет, я Артур Стюарт из Геральда...
Chamo-me Arthur Stuart e sou do Herald.
New York Herald Tribune!
New York Herald Tribune.
- New York Herald Tribune!
New York Herald Tribune.