I ' m not traduction Portugais
194 traduction parallèle
It's not that I'm sentimental
Não é que eu seja sentimental
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Eu ia mudar isso, mas não mudo se continuas a fazer o que fazes
О, ты лучше будь осторожней, Ты лучше не кричи лучше не дуйся, я скажу почему
Oh, you better watch out, You better not cry Better not pout I'm telling you why
But I'm not suiting up in the 1 1 th hour.
Mas eu não nasci ontem.
I'm not doing any good just standing here.
Não faço nada aqui à espera.
I'm not sure.
Não sei.
- I'm not...
Eu não...
Как я встретил вашу маму Сезон 3, серия 06 "Я не тот парень"
HIMYM Temporada 03 Episódio 06 "I'm Not That Guy"
Knowing I'm not discreet when you leave me
Knowing I'm not discreet when you leave me
That I'm just not discreet when you leave me
That I'm just not discreet when you leave me
That I'm just not discreet
That I'm just not discreet
I think I'm gonna change it to Joe's so he might not be able to tell that stink's coming from you.
Vou mudar o local para o Joe's. Para ele não pode dizer que o mau cheiro vem de ti.
You know, I'm not really interested in going back to the way it used to be.
Sabes, não estou interessado em voltar a ser como éramos.
That is not what I'm doing.
- Não é o que eu estou a fazer.
I'm not afraid of you.
- Eu não tenho medo de ti.
When I'm not with Dean?
Quando não estou com o Dean?
I'm not even sure what the real temperature is.
Nem faço ideia qual é a temperatura real.
Well, if I'm not supporting you adequately, my dear, by all means, feel free to do something about it.
Se não te estou a sustentar adequadamente, minha querida estás à vontade para fazer alguma coisa a respeito disso.
That's not what I'm saying.
Não é isso que estou a dizer.
Of course, I'm not really in the mood to write a cookbook right now.
Claro que agora não tenho disposição para escrever um livro de receitas.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
E... tenho a certeza de que... ouvir isto não a vai ajudar em nada, mas você, para mim, é muitíssimo heróica.
Hope I'm not interrupting your day.
Desculpe, minha senhora. Espero não estar a interromper o seu trabalho.
No, ma'am, I'm not.
Não, senhora, não vou.
I'm not surprised.
Não me surpreende.
Я не останусь и я не собираюсь застрять тут, чтобы присматривать за детьми.
I'm not staying, and I'm not gonna be stuck here looking after kids.
Я не зайду.
I'm not coming in.
* Не то, к чему я привыкла *
It's not what I'm used to
* Прошлой ночью я делала, то чем не горжусь *
# Last night I did things # # I'm not proud of and I got a little crazy #
Я схожу с ума,
# When you leave I'm beggin'you not to go #
Горны, смычки, не отставайте. Я говорю тебе –
# I'm not goin'#
Нет, нет, нет, не может быть.
# I'm not livin'without you #
Сверни горы,
# You can say what you want I'm not walkin'out #
Можешь сказать всё, что хочешь, Я не ухожу.
# I'm not goin'to leave you #
И я
# Tellin'you # # I'm not goin'#
Говорю тебе -
# I'm not livin'without you # # Not livin'without you #
And you're not askin' But I'm tryin'to grow A mustache
E, não perguntaste Mas quero deixar crescer um bigode
" Я не помню, как это играют... *
I'm not really sure how it goes
И я не лгу
- Bluffin'with my muffin - I'm not lying - Lying
# I'm not telling you to smile, but don't be down #
Não te peço para sorrir Mas não te quero em baixo
# I'm not telling you to smile, but don't be down #
Não te peço para sorrir Mas não te quero ver mal
* Даже в собственном доме я не чувствую себя дома *
I'm not at home, in my own home
* Не буду отрицать * * Я не пытаюсь это скрыть *
I won't deny it I'm not trying to hide it
* Я не пытаюсь это скрыть *
I'm not trying to hide it
Когда ты не со ной я схожу с ума
When I'm not with you, I lose my mind
Разве ты не знаешь что я все еще верю когда ты не со мной я схожу с ума
Don't you know I still believe? When I'm not with you, I lose my mind
* С сегодняшнего дня я не твоя личная собственность, * * малыш *
I'm not your property as from today Baby
And I'm not trying to take her place, Oliver.
Está bem. E não estou a tentar ocupar o lugar dela, Oliver.
You're in league with them, aren't you? I'm not on trial, Sam.
Estás metido com eles, não estás?
I'm not happy that you went behind our backs...
Não estou contente... por teres agido nas nossas costas.
I'm not so set in my ways that I can't appreciate the way you stood up to me earlier.
Não sou tão casmurro que não consigo apreciar a maneira como me enfrentaste.
I know you know that I'm not telling the truth
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶  ¶ que eu não estou dizendo a verdade  ¶