Italiana traduction Portugais
486 traduction parallèle
"Дамы и господа, позвольте мне представить вам знаменитую итальянскую танцовщицу - Мисс Джину. Прошу, ваши аплодисменты."
" Senhoras e senhores, permitam-me apresentar-vos a famosa bailarina italiana, Miss Gina.
Если ему удастся вставить слово, это будет главной победой итальянцев.
Se ele abrir a boca, será uma grande vitória italiana.
- Кессоне, я привез из Италии.
- Uma arca italiana.
Она выглядела на 35, 40 лет.
Os supermercados não vendem carne italiana.
Он говорит : "Ты крыса, ты - убийца". Она хочет его обмануть.
Não me pareceu italiana.
Говорит, что любит его. Потом бам!
Ela é italiana?
Она лежит, пытается дышать и говорит : "Как ты мог так поступить?"
Para mim, não me pareceu italiana. De que família será?
В одной книге он пишет, что едет он как-то в машине и на него кладут глаз.
Ela é uma boa rapariga. Para mim, não me parece italiana.
Ну, а ты чем занимался?
Para mim, ela não me parece italiana.
Скажите, чтобы нам дали зелёный свет и свяжитесь с Итальянским посольством.
Diga-lhes que temos luz verde e peça à embaixada italiana para abrir caminho.
Вот и я, куколка. Друзья итальянской оперы.
Cá estou eu, boneca... 10ª CONVENÇÃO ANUAL AMIGOS DA ÓPERA ITALIANA
С каким итальянским актером вы хотели бы сняться в паре?
Pergunta à senhora que personagem histórica italiana gostaria de interpretar?
А теперь несколько слов для радио. Что вы скажете об итальянской кухне?
Uma pergunta para a rádio, que pensa da cozinha italiana?
Я обожаю спагетти и булочки с корицей.
Uma pergunta para a rádio, que pensa da cozinha italiana? Adoro-a, sobretudos esparguetes e canelones.
Согласны ли мы с Томази, который в своём монументальном словаре итальянского языка определил честь, как комплекс моральных и гражданских качеств, несущих уважение к человеку в обществе?
Damos ainda por válida a definição de "Tomasseo" no seu monumental dicionário da língua italiana quando o define como : "O complexo dos atributos morais y civis" "que fazem um homem respeitável e respeitado"
- В чем дело?
Quero casar-me contigo mais do que continuar a comer comida italiana, o que já te dá uma ideia. Não queres?
Это редкий случай в истории итальянского суда... когда процесс вызывает такой живой интерес.
Raramente um julgamento criou tal excitação na história da lei italiana.
Боже, да ты итальянка.
Meu Deus, és italiana!
Итальянка. Да!
- Italiana?
Миссис Форд что, не говорит по-а-н-г-л-и-й-с-к-и?
Ela é mesmo italiana! Quer dizer que ela não fala I-N-G-L-Ê-S?
Добро пожаловать на наш второй урок итальянского языка. Давайте проверим ваши познания в итальянском.
Bem-vindos à nossa segunda aula de língua italiana, em que vamos ajudar-vos a melhorar o vosso italiano.
Здесь готовят итальянскую кухню?
Como é a comida italiana neste restaurante?
Эта подлая атака была отражена и враг был разбит во славу :
"A artilharia italiana e alemã... " abateu sete aviões e causou danos severos em três navios ".
Большинство, за исключением тех, чьи предки были итальянцами.
- Sim, a maioria. Excepto os de ascendência italiana.
Теперь, и в течение многих лет, растущее число моих избирателей... итальянского происхождения... и я хорошо их узнал.
Há anos que um grande número dos meus constituintes é de descendência italiana, e já os conheço muito bem.
Долгие годы я думал, что он был итальянской вдовой.
Durante anos, pensei que fosse uma viúva italiana.
Блин, с тех пор, как ты выиграл итальянский велик, ты стал вести себя странно
Andas esquisito desde que ganhaste esta bicicleta italiana.
А на гонку итальянцев ты не работаешь.
Sem duvida não trabalharás o día da corrida italiana.
Итальянская гонка на следующей неделе.
A corrida italiana é a semana que vem.
Я наполовину итальянка.
Sou metade italiana.
Я не из Италии.
Eu não sou italiana, estou-me nas tintas.
А между прочим, как насчёт вашей итальянской кузины Франчески?
E a tua prima italiana, a Francesca?
Архиепископ Йорка спросил меня, не присоединишься ли ты к нему на уроки итальянских танцев и я правда должен ему ответить.
O Arcebisbo de Iorque quer que se junte à sua classe de dança sincronizada italiana. - Devia-lhe dar uma resposta.
А потом он заглянет на французское, британское, итальянское... и японское телевидение.
Vai aparecer na televisão francesa, inglesa, italiana e japonesa.
Итальянскую оперу.
Uma ópera italiana.
Итальянскую?
italiana?
Итальянская.
É italiana.
Как так вышло, что я встретил вас на свадьбе Прицци, а вы - не итальянка?
Porque a conheci no casamento, se você não é italiana?
К 50-ти ты можешь превратиться в толстую итальянскую матрону.
Nessa altura serias uma italiana gorda.
- Да, я из Италии.
Sim, eu sou Italiana.
Вы, ребята, любите итальянскую кухню?
Gostam de comida italiana?
Он сделал три выстрела из полуавтоматической винтовки за шесть секунд и два раза попал, в том числе, в голову!
Três tiros... com uma espingarda automática italiana, em 6 segundos... e acertou dois, um deles na cabeça.
Взгляните. Такие дарят гостям на итальянских праздниках.
Sabor de festa italiana.
Сейчас вся светская жизнь на Итальянской Ривьере.
Toda a actividade social está na Riviera italiana.
- Ночь понедельника, итальянская ночь.
À segunda-feira é noite italiana.
Сцена, достойная итальянской оперы, инспектор.
É uma cena digna da ópera italiana, Inspector.
о чем за бутылкой Кьянти договаривались наши мафиози и боссы якудзы.
Que é que a mafia japonesa e a italiana faziam durante o almoço?
Она не похожа на итальянку.
Quem é que ainda compra carne italiana?
Итальянка.
Italiana.
- Да.
Sim, encontrei uma italiana rica.
Hey, bambino, che cosa? Завязывай с итальянским.
Já chega com essa merda de italiana.