English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ J ] / Jasna

Jasna traduction Portugais

48 traduction parallèle
Ясна! Ясна!
Jasna!
Ясна, выходи!
Jasna, anda!
Ясна, выходи посмотреть!
Jasna, vem ver!
- Ясна, посмотри!
Come. Jasna, olha.
- А я - Ясна.
- E eu Jasna.
Ты пустил меня по миру, но я не отдам тебе Ясну!
Tu arruinaste-me, mas não terás a Jasna.
Ясна, выйди, пожалуйста, и передай своему ухажёру, пусть ведёт себя потише.
Jasna, vai lá fora e pede ao teu cavaleiro para ser mais discreto.
Ясна, я узнал тебя!
Jasna, reconheci-te desde que te vi a primeira vez.
Я её не знаю, я Ясну жду.
Estou à espera da Jasna, não conheço a tua amiga.
Ясна и есть моя девушка, идиот!
A Jasna é a minha miúda, idiota!
Ясна за спиртом пошла. О!
Não posso, estou à espera de Jasna e do álcool.
- Я жду Ясну! - Что он сказал?
Tenho que ficar à espera da Jasna.
- Ты - мама Ясны!
Tu és a mãe de Jasna.
Ясна ничего не знает?
A Jasna não sabe nada?
Ясна, не отвлекайся.
Jasna, não te distraias.
- Да любое! Я должен показать Ясну дедушке!
Tenho de apresentar a Jasna ao avô.
Где же Ясна?
Onde está a Jasna?
Ясна, моё предложение руки и сердца ещё в силе!
Jasna, o meu pedido de casamento mantém-se.
- Ясна на свободе, подпись
Jasna está livre...
Ясна на с... в... о... б... Подпись - Ца... не...
Jasna está livre, Tsane.
Нет, не сейчас...
"Jasna está livre, Tsane."
Ясна Путникович.
Jasna Putnikovic.
А теперь сочетаются муж и жена, чтобы жить дальше в мире и согласии.
Meu senhor, peço-vos que abençoe Tsane e Jasna...
Меня зовут Ясна A...
Chamo-me Jasna.
Мама, пусть она отдаст мне телик.
Mãe, a Jasna levou a televisão.
Перестань Jasno. Все это хранилось в подвале.
Certo, Jasna, vamos pôr algumas coisas na cave.
Ясна, ты должна помочь мне.
Jasna, tens de ajudar-me.
Ясна, что ты говоришь?
Jasna, que me dizes?
Ясна.
Jasna.
- Привет, я мама Jasny. Zora.
- Sou a Zora, a mãe da Jasna.
Если бы вы знали, как ваша мама помогла папе Jasninýmu.
Se soubesses o que a tua mãe fez pelo pai da Jasna.
Ljilja приходилось много работать.
A Ljilja começou a trabalhar e a Jasna ainda não era nascida.
Тогда еще Jasna еще не было.
És três anos mais velho que ela, não és?
Ты значит ты на 2-3 года старше чем Jasna.
És muito bonito. É melhor comer aqui, não?
Это дедушка Jasna.
Este é o avô da Jasna.
- Доброе утро.
- Miodrag. - A avó da Jasna.
Бабушка Jasna.
- Como tu cresceste!
- Это Jasna сестра Milica. - Привет.
- Esta é a Milica, a irmã da Jasna.
Jasna сказала мне, что ты все знаешь.
A Jasna não me contou que vocês eram amigos.
С Jasnou было еще хуже.
Mas a Jasna ainda era pior.
- Jasna. А вы?
- Jasna e tu?
Я Jasna.
Sou a Jasna.
Уходи! Я хочу поговорить с Jasno.
Sai daí, quero falar com a Jasna!
Jasno, посмотри за супом.
- Jasna, toma conta da sopa. Onde está a minha mala?
Я думал поехать на Ясну Гуру.
Pensei que íamos para o Santuário Jasna Góra.
Они хотят сделать Ясну белой рабыней!
Eles levam a minha Jasna na carrinha dos Brancos!
Ясна!
Jasna?
- Ясна, пожалуйста.
- Jasna, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]