Joel traduction Portugais
693 traduction parallèle
Я виделся с Джоэлем Каиро сегодня вечером.
A propósito, vi Joel Cairo esta noite.
Мне нужно поговорить с Джоэлем Каиро.
Tenho de falar com Joel Cairo.
Я хочу оставить сообщение Джоэлю Каиро.
Quero deixar uma mensagem para Joel Cairo.
- Я была уверена, мы еще встретимся.
- Tinha a certeza disso, Joel.
Это мистер Джоэль Каиро.
Esse é Mr. Joel Cairo.
- Я - Джоэль Каиро, отель "Бельведер".
- Chamo-me Joel Cairo, Hotel Belvedere.
Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
Depois descobrimos que Joel Cairo tencionava deixar-nos... levando o falcão com ele, deixando-me a mim e Floyd sem nada... portanto fizemos-lhe exactamente isso a ele.
Я хочу поговорить с мистером Каиром, Джоэлем Каиро.
Quero falar com Mr. Cairo. Joel Cairo.
Интересно. - Ты видел Джоэля сегодня утром? - Да.
- Viste Joel esta manhã?
Может это зависит от Джоэля Каиро?
Talvez dependa de Joel Cairo.
Ты слышал это, Джоэл?
Ouviu isso, Joel?
Каждый год один и тот же аргумент, Джоэл.
Todos os anos o mesmo argumento, Joel.
Джоэль, ты не должен сидеть здесь в этой пыли.
Joel, não deve sentar-se aqui com toda essa poeira.
Джоэл, ты слышал?
Joel, ouviu isto?
Как ты можешь говорить так, Джоэл, когда ты...
Como pode dizer isso Joel, quando você...
Джоэл...
Joel...
Тебе о чем-нибудь говорит имя Джоел Вайнсток?
- O nome Joel Weinstock diz alguma coisa? - Tá brincando.
И на кого мы вышли? На Джоела Вайнстока.
Joel Weinstock.
- Ты знаком с Джоэлом Спектором.
- Conhece o Joel Spector.
- Привет, Джоэл. Как дела?
- Olá, Joel, como está?
- Джоэл Спектор.
- Sou o Joel Spector.
"Джоул", - говорю я.
Eu respondo : "o Joel."
Джоул, знаешь, что?
Joel, vou dizer-te uma coisa.
Джоул, ты узнал свои результаты после вчерашнего экзамена?
Joel, já recebeste as tuas classificações?
Джоул, хочу тебе кое-что показать.
- Óptimo. Joel, quero mostrar-te uma coisa.
Джоул, ты слышишь нечто странное? Нечто неприятное?
Joel, não dás por nada... de desagradável?
Мы друг друга поняли? Ладно!
Estamos entendidos, Joel?
А как ты, Джоул?
E tu, Joel?
- Спасибо, Джоул.
Obrigada, Joel.
Давай, Джоул. Надо этим воспользоваться.
Joel, tens de responder a este.
Веселье, Джоул.
Um bom bocado, Joel.
Привет, Джеки, это Джоул Гудсен, Ремсон 345, Гленко. - Козел.
Aqui fala o Joel Goodson, de Remson, em Glencoe.
Привет, Джоул. Я - Джеки.
Joel, sou a Jackie.
Джоул, я дам тебе номер.
Joel, vou dar-te um número de telefone.
Джоул, дом окружен.
Joel, a casa está cercada.
Прошу, Джоул, делай, что они говорят.
Joel, faz o que eles dizem!
Мне нужно 300 долларов, Джоул.
Preciso de $ 300, Joel.
Это все, Джоул?
Acabou-se, Joel?
- Почему ты не заводишь машину? - Я тебя не трону.
Porque não arrancas, Joel?
Джоул, иди в школу. Пойди, поучись чему-нибудь.
Joel, vai para a escola e aprende alguma coisa.
Я с ней не занимался этим, Джоул.
Não fui para a cama com ela, Joel!
Да.
Mas você pode conseguir iludi-lo, Joel... tal como fez em Istambul. Sim.
Дело Джоела Вайнстока слушалось в Верховном Суде.
Joel Weinstock, indiciado.
Джоул ненадолго вышел.
Não sou o Joel.
Я пойду, позвоню ему. Джоулу.
O Joel não está, mas vou telefonar-lhe.
А Джоул.
Chamo-me Joel.
Дорогой Джоул,
Querido Joel,
Джоул.
Joel!
- Выходи.
Arranca, Joel.
Не знаю, Джоул.
Não sei, Joel.
Привет, дорогой. Это мама. Да.
Joel, daqui é a mãe.